".. и мы договорились объединиться на краю леса. Это всё происходит здесь – в рощах на аэродроме Воронежа"
Вероятно все происходило в районе аэ. Балтимора
В ЖБД 110 тбр, действовавшей в районе Малышево – юж. часть города, в частности, отмечалось: (не досл.) "по чернавскому не пройти, мост взорван", а так же, что "на улице Кольцовской замечено большое количество немецких танков".
Вполне вероятно, что эта группа наших танков решила пробиваться к своим через город, и сейчас, конечно, легко спрашивать, но невольно задумываешься, почему они не пошли на ВОГРЭС. Или пошли, но, встретив сильный огонь, развернулись.
[Ответ]
Flo Мастер 16:23 08.04.2018
Вероятно все происходило в районе аэ. Балтимора [Ответ]
Azaka 17:30 08.04.2018
Flo Мастер, да, сейчас ещё кусок посмотрел, но дальше не могу, отвлекают.
«Когда забрезжил рассвет, мы испытываем на себе обстрел со всех сторон, стреляют даже позади нас из-за деревьев; к тому же в роще закружил русский танк и иногда постреливает с 30-ти метров в наши ямки (имеется ввиду одиночные окопчики). Мы несем большие потери. И ещё русские атакуют силами до батальона по свободному (ничейная земля) аэродрому. В связи с тем, что скоро мы будем крайне ограничены в боеприпасах, мы получаем приказ – открывать огонь только на 30 метрах (имеется в виду до противника 30 м). Таким образом, некоторые русские лежат с головой на наших окопчиках (перевод правильный, - имеется в виду «убитые». Мы бы сказали – «некоторые русские потеряли голову на наших позициях»). К тому же ещё и продолжительная танковая атака. Когда танки поехали в Воронеж на заправку, Дозе (это тот, который пулемётом не дал взлететь И-16) садится на захваченный броневик и переезжает русских (имеется ввиду – русские позиции). ....
[Ответ]
Azaka 17:39 08.04.2018
Flo Мастер, глазами я уже просмотрел Воронежскую часть из этой книги, осталось нормально изложить написанное, не навредив сюжету. На это нужно время.
У меня вопрос - отчего метались наши танкисты как угорелые туда-сюда? То ночью атакуют куда-то, то обратно едут через 30 минут. То кружатся у леса, но как только немцы начинают палить из стрелкового орудия - сматываются. Потом снова появляются (выше выставил), но .... уезжают на заправку (перевод правильный).
Ладно, немец мог себе выдумать, что поехали на заправку, но почему уезжают? Я сам гонял на "Акациях". Что гаубицу, что танк поставь и бей прямой наводкой по лесу. Мне это не понятно. И уж точно, мне кажется, они не собирались никуда пробиваться 4-го и 5-го июля, т.к. Воронеж ещё не захвачен и они там дислоцировались.
Как будто какие-то хаотичные приказы заставляли метаться ораву наших танков.
[Ответ]
Flo Мастер 18:50 08.04.2018
Сообщение от Azaka:
[B]
У меня вопрос - отчего метались наши танкисты как угорелые туда-сюда? .
С марша сразу в бой. Думаю, не знали города, местности.
[Ответ]
O Dэ 20:25 08.04.2018
Сообщение от Flo Мастер:
почему они не пошли на ВОГРЭС. Или пошли, но, встретив сильный огонь, развернулись.
ну сейчас очевидно, почему. гляньте на АФ. там все улицы блокированы ежами
[Ответ]
O Dэ 20:28 08.04.2018
Сообщение от Azaka:
некоторые русские лежат с головой на наших окопчиках (перевод правильный, - имеется в виду «убитые». Мы бы сказали – «некоторые русские потеряли голову на наших позициях»).
Сообщение от Azaka:
Как будто какие-то хаотичные приказы заставляли метаться ораву наших танков.
Сообщение от Flo Мастер:
С марша сразу в бой. Думаю, не знали города, местности.
Мы эту тему уже обсуждали раньше довольно подробно... и вот сейчас новая инфа, своего рода.... Все говорит о том, что был полный хаос в наших штабах все уровней - от бригадного (полкового) и выше... Конечно, не приятно всё это осознавать сейчас...
Кажется Ватутин говорил, что после назначения его командующим Воронежским фронтом (14 июля), он несколько дней потратил только на то, что бы узнать где какие наши части стоят и какое положение у них... Короче говоря, был хаос...
[Ответ]
Azaka 00:28 09.04.2018
Сообщение от O Dэ:
русские говорят "сложили головы"
Сообщение от Azaka:
Кто поможет с фразой? Затупил.
На профильные обращаться не хочу - тут своих спецов хватает.
Es gelingt ihm auch etwas später, mit geballter Ladung einen zu erledigen.
Несколько позже это снова ему удаётся, с ... грузом ... выполнить.
это удастся сделать позже, если сконцентрироваться (приложить усилия)
[Ответ]
Azaka 20:07 09.04.2018
Сообщение от O Dэ:
это удастся сделать позже, если сконцентрироваться (приложить усилия)
Разобрался. Слэнг немецкий.
"Ему также немного позже удаётся подбить одного, зафутболив снаряд".
Это после того, как на захваченном броневике погнал на наши позиции Дозе. Я смотрю, прям немецкий Рэмбо затесался среди них: и самолёты с земли сбивает, и на нашем бронике гоняет по нашем же позициям.
[Ответ]
Azaka 20:13 09.04.2018
Сообщение от O Dэ:
это удастся сделать позже, если сконцентрироваться (приложить усилия)
Русские начинают предложения с большой буквы, если я не ошибаюсь. И после точки тоже. А также ещё и точки ставят, где надо. И запятые (если приложить усилия).
[Ответ]
O Dэ 20:51 09.04.2018
Сообщение от Azaka:
Русские начинают предложения с большой буквы, если я не ошибаюсь. И после точки тоже. А также ещё и точки ставят, где надо. И запятые (если приложить усилия).
это вместо спасибо? ну блин.. больше не буду людям в глаза лезть
писала я с диктофонного файла если чо. а заглавные пусть желающие расставят
[Ответ]
в общем, мой френд из Мюнхена не против помочь тебе, он в ФБ
[Ответ]
O Dэ 21:52 09.04.2018
Сообщение от Azaka:
Разобрался. Слэнг немецкий.
"Ему также немного позже удаётся подбить одного, зафутболив снаряд".
дай всю фразу целиком. щас будем толпой разбираться
заинтриговал ты немцев своим немецким слэнгом [Ответ]
O Dэ 22:34 09.04.2018
публика склоняется к этому варианту
Сообщение от :
Ему удастся немного позднее прикончить его СВЯЗКОЙ ГРАНАТ
восхищена участием и стремлением помочь в переводе народа из Германии[Ответ]
O Dэ 22:38 09.04.2018
"geballte Ladung" это милитаристкое выражение из первой мировой войны, означает "пара гранат, связанных вместе", сейчас редко употребляется в речи - устаревшее выражение.
[Ответ]
Azaka 22:51 09.04.2018
Сообщение от O Dэ:
в общем, мой френд из Мюнхена не против помочь тебе, он в ФБ
Я сам.
Точно - geballte Ladung - связка гранат. Отлично.
[Ответ]
Azaka 22:56 09.04.2018
O Dэ, мне помощи не надо. Если затуплю - я тут спрошу, ты его спросишь. Своих друзей хватает. Только кайфа я от этого не испытываю, если будут переводить мне. Я сам умею.
Я так всё понимаю, но бывают вот такие словосочетания, которые тормозят процесс. По смыслу понимаешь, что кого-то уничтожил и можно не вдаваться в подробности, но засмеют же потом)))).
[Ответ]
Azaka 22:59 09.04.2018
O Dэ, если есть какие-то сомнения, я выкладываю и оригинал. Если кому заняться нечем там в Мюнхене - пускай проверят.
У него не правильно - ни его, а одного. Товарищ мюнхинский бывший русскоязычник? Таких своих хватает. Все по-разному переводят.
[Ответ]
Azaka 23:23 09.04.2018
"Wenn die Panzer nach Woronesh zum Tanker gafahren sind, setzt sich Dose in einen erbeuteten Panzerspähwagen und fährt die Russen über. Es gelingt ihm etwas spater, mit geballter Ladung einen zu erledigen".
Вот мой перевод:
"Когда танки поехали в Воронеж на заправку, Дозе (это тот, который пулемётом не дал взлететь И-16) садится на захваченный броневик и переезжает русских (имеется ввиду – русские позиции). Это же ему удаётся и несколько позже (вернуться обратно), прикончив одного (имеется в виду танк, потому что в предложении выше речь была о танках во множественном числе) связкой гранат".
Теперь без пояснений.
"Когда танки поехали в Воронеж на заправку, Дозе садится на захваченный броневик и переезжает через русских. Это же ему удаётся и несколько позже, прикончив одного связкой гранат".
Ладно. Дальше вроде всё ясно. Позже выставлю.
[Ответ]
O Dэ 23:31 09.04.2018
Сообщение от Azaka:
Товарищ мюнхинский бывший русскоязычник? Таких своих хватает. Все по-разному переводят.
у Andrey Korotkin со всего мира немцы. и русские и местные, в том числе спецы по языку
[Ответ]