Сообщение от Левиафан:
Я работаю на "Скорой..." ,и иной раз диву даешься от произнесенного врачами и фельдшерами ...... но раз так переведите "автуха", " фартук" ,"оникс" ,"ОРЗ" ,"абстенуха" ,"чехол" ,"зачехлиться" итд,итп......или это тоже не сленг?
Общеизвестное слово (точнее, аббревиатура) здесь только "ОРЗ" - острое респираторное заболевание. Остальное возможно отнести к профессиональному жаргону. Но не думаю, что медики скажут - поставить укол/прививку.
Сообщение от Левиафан:
ну а "оплатить ЗА проезд " ,либо прикол
Это не прикол, а
Сообщение от Левиафан:
элементарная безграмотность
(что и похоже на случай с ПОСТАВИТЬ).
Сообщение от Левиафан:
и то простить можно ,не знаю как у вас ,у нас 80% водителей маршруток НЕ русские ,ну откуда им знать ТАКИЕ тонкости....
Из-за такого всеобщего "прощения" остаётся всё меньше грамотных людей. А чаще приходится слышать подобные слова не от водителей, а от кондукторов (девушек/женщин и пр.). Также сомневаюсь, что таблички, набранные на компьютере с ошибками, набирались именно нерусскими, с которых, по вашим словам, нет спроса.
[Ответ]
Левиафан 09:57 04.10.2007
Сообщение от @ллёночк@:
Общеизвестное слово (точнее, аббревиатура) здесь только "ОРЗ" - острое респираторное заболевание. Остальное возможно отнести к профессиональному жаргону. Но не думаю, что медики скажут - поставить укол/прививку.
.
"ОРЗ" в моей трактовке ,переводится иначе ,а именно "очень резко завязал" ,например выпивать ,и соответствующее состояние ,похожее на ломку , и вызывается "Скорая..." ,лечит ,именно "ставя " и никак иначе,укол глюкозы.... " ...- Там походу ОРЗ, СТАВИМ глюк (глюкозу) и домой...." С уважением[Ответ]
@ллёночк@ 14:27 04.10.2007
Сообщение от Левиафан:
"очень резко завязал"
да, ОРЗ. (т.е. оригинально-разумное значение)
Что ж, ехайте, ставьте глюк.
[Ответ]
DiMiTRiUS 01:04 10.10.2007
Кто-нить знает как будет слово "дно" во можественном числе?
[Ответ]
QQev 01:26 10.10.2007
Сообщение от DiMiTRiUS:
Кто-нить знает как будет слово "дно" во можественном числе?
ДНО, а, мн. до́нья, до́ньев, ср.
1. только ед. Твердая почва под водой моря, реки и т. п. Работы по углублению дна фарватера.
2. Нижняя стенка, низ какого-н. сосуда, ящика. Д. бочки. Д. бутылки. Д. шкатулки. || Нижняя часть судна. Д. барки.
3. перен., только ед. Деклассированные элементы общества, опустившиеся люди. " На дне" (назв. пьесы М. Горького). (с)Ушаков
Т.е. донья только во втором значении? Но у предметов, перечисленных под номером 2, днища, в основном. Днище судна, бочки...
[Ответ]
@ллёночк@ 02:34 10.10.2007
Да, множ.число возможно для слов со значением - "низ, основание сосуда, какого-нибудь вместилища, а также лодки" (Ожегов).
Почти то же значение и у слова "днище", поэтому чаще даже говорят "днища".
Но всё же единственный возможный вариант множ.числа слова "дно" - "донья".
Кого же интересуют подобные вопросы в три часа ночи?
[Ответ]
Левиафан 20:21 13.10.2007
Насколько я помню не употребляется слово ДНО ,когда говорят об ,например, обрастании ракушками(водорослями ,тиной) именно ДНИЩА судна (лодки ) а посему ДНО и ДНИЩЕ два абсолютно самостоятельных понятия ,и соответственно ДНО-ДОНЬЯ, ДНИЩЕ - ДНИЩА ......ИМХО
[Ответ]
ПОДДОН - немного не из той оперы ,поддон (палет) это удобное приспособление для укладки и перемещению различных упакованных (коробки .тюки,ящики) грузов ,а заодно единица измерения ( в вагон погружено 40 поддонов(палетов) водки ) ,а срывает обычно крышу ( диалект "братков" 90-х)[Ответ]
@ллёночк@ 15:28 14.10.2007
Сообщение от Левиафан:
ПОДДОН - немного не из той оперы
по-моему, все эти слова имеют один и тот же корень. Дно, донья, днище, поддон (подо/под дном).
[Ответ]
Левиафан 18:43 14.10.2007
@ллёночк@, Позвольте с Вами не совсем согласиться , корень то один .а склонять их нельзя одинаково ,не так ли , ведь не скажете Вы "много поддоньев" ,так? А правильнее будет "много поддонов" ,ведь ДНО все таки среднего рода,а ПОДДОН - мужского ,так же как не сказать "много ДНОВ" .....или "много ДОНОВ" - а это уж из жизни испанской....))
[Ответ]
@ллёночк@ 18:54 14.10.2007
Сообщение от Левиафан:
Позвольте с Вами не совсем согласиться ,
В чём?
Сообщение от Левиафан:
а склонять их нельзя одинаково
Сообщение от :
ЗАПАСНОЙ и устаревающее запасный. Запасной путь. Запасной игрок. Произношение запасный сохраняется в сочетании: запасный (запасной) выход.
На счет матрас или матрац: оба варианта допустимы.
[Ответ]