Сообщение от olaf77:
если голос Аксиньи не соотвествует ее возрасту на экране
Я устал уже повторять, что озвучка и дубляж -- это разные вещи.
В том, что дубляж неудачный, винить стоит исключительно автора экранного текста и режиссера дубляжа.
В "Тихом Доне" халатно отнеслись к процедуре речевой тонировки. Но я не понимаю, какое отношение это имеет к качеству оригинала? Сергей Бондарчук снимал фильм на английском языке без русской дорожки вовсе.
Я уже и не знаю, какой Вам пример поадекватнее привести. Вот, допустим, гениальная есть какая-нибудь компьютерная игра. Ее, допустим, перевели крайне неудачно, с ошибками, смысловыми потерями и так далее. Виноваты ли создатели игры в том, что начудили локализаторы?
[Ответ]
Child_of_Bodom 11:58 08.11.2006
Сообщение от Reader:
При тех же задачах, что стояли перед режиссёрами, тот же "Сибирский цирюльник" просто не то что на голову выше, а просто в попе её оставляет.
Я с удовольствием ознакомлюсь со сравнительным анализом в Вашем исполнении. Дерзайте.
[Ответ]
olaf77 12:03 08.11.2006
Сообщение от Child_of_Bodom:
Я устал уже повторять, что озвучка и дубляж -- это разные вещи.
.
Я уже и не знаю, какой Вам пример поадекватнее привести. Вот, допустим, гениальная есть какая-нибудь компьютерная игра. Ее, допустим, перевели крайне неудачно, с ошибками, смысловыми потерями и так далее. Виноваты ли создатели игры в том, что начудили локализаторы?
Не убедил. Не расскажешь как смог за неудачным синхроном, плохим актерским составом, никаким монтажом, надоедливой музыкой, никак не передающей атмосферу книги, фильма, рассмотреть "шедевральность" данного мувика? Читал по губам и лицам? [Ответ]
Trotsky 12:07 08.11.2006
Аксинья с "химией" на голове...
А раньше была с косой.
[Ответ]
olaf77 12:13 08.11.2006
Trotsky, дань времени. Не печалься. И это пройдет.
[Ответ]
olaf77 12:17 08.11.2006
2ALL: Вообчем, я про мертвеца ("сериал", sic, "Тихий Дон") больше не говорю. Лучше никак, чем... [Ответ]
Trotsky 12:17 08.11.2006
olaf77, казаки в "казаках" и "косухах" на "харлеях" уже не актуально?
Может, на "хаммерах" ещё прокатит, или уже тоже баян?
[Ответ]
olaf77, с комментиями папА. О, mon cher, это было занимательно. А если учесть, что родитель ещё и наизусть цитаты выдает, так вообще.
Сообщение от annna:
Все главные герои не идут ни в какое сравнение с героями старого фильма. НЕ ВЕРЮ!!!
окромя Натальи в исполнении Алёны Бондарчук. В прошлом фильме она была бесцветней.
Сообщение от Child_of_Bodom:
Фильм блестящий
что ж тогда скзать о Герасимовском - только ШЕДЕВРАЛЬНО!
И ещё - нашли с чем сравнить. Небось с 9 ротой или с Меченосцем? Уж если сравнивать, то с равнозначными, а им (даже своему же Войне и мир) проигрывает однозначно.
Что касается героев не советской и не русской школы, так, звиняйте, когда главная героиня отказывается от косы, п.ч. ей так хочется и получается бред - где вы видели казачек на улице в то время с распущенными вьющимися волосами??? Только коса! - то это говорит о низком профессионализме.
[Ответ]
Child_of_Bodom 12:35 08.11.2006
Сообщение от olaf77:
Не убедил. Не расскажешь как смог за неудачным синхроном, плохим актерским составом, никаким монтажом, надоедливой музыкой, никак не передающей атмосферу книги, фильма, рассмотреть "шедевральность" данного мувика? Читал по губам и лицам?
Актерский состав, и я это уже говорил, прекрасный.
Музыку для фильма написал Луис Энрике Бакалов, работавший в свое время с Серджио Корбуччи, Федерико Феллини, Дамиано Дамиани, Пьером Паоло Пазолини и Квентином Тарантино. Видимо, Вы значительно лучше разбираетесь в том, как следует писать музыку для кино, нежели вышеперечисленные режиссеры. У меня никаких претензий к музыкальном оформлению "Тихого Дона" нет.
Теперь про "шедевральность мувика".
Помимо субъективных выводов, вроде "прикололо" и "не покатило", представляете, существует масса критериев, по которым и осуществляется качественная оценка. Фильм может не нравиться лично Вам, не нравиться десяткам, сотням, тысячам зрителей, но от этого он своих кинематографических качеств не утрачивает. Две основные оценкообразующие категории: стиль и метод. Анализируя эти две категории и можно сделать относительно объективный вывод о качестве произведения кинематографического искусства. Я его для себя уже сделал. Мне понравилась и стилистическая составляющая фильма (в том числе и то, что после подгонки длины планов и ритма смены планов к современному массовому стандарту, исходный материал не ухудшился) и совокупность использованных при создании картины методов.
Сообщение от Child_of_Bodom:
Я с удовольствием ознакомлюсь со сравнительным анализом в Вашем исполнении. Дерзайте.
А тут и не надо иметь кинематографического или художественного образования. Банальной эрудиции вполне достаточно.
Оба фильма снимались с задачей проката на Западе, для чего и приглашались известные буржуйские актёры. Но в то же время именно сюжетная основа глубоко привязана к России - это то, что в фильмах общего. Теперь о различиях. Если у Михалкова американка играла американку вполне убедительно,(перед ней и не стояло других задач ) и вполне отвечала режиссёрским замыслам, то у эта "звёздная пара" просто не в своей тарелке. И если на Западе это может и прокатит "я-ля рюс", то у нас фигу. И никаким качеством дубляжа это не объяснить.
А сценарий? Это ж надо было сделать такую выжимку, что Пантелей вместо вполне вменяемого мужика женящего сына из вполне меркантильных соображений на Наталье Коршуновой (по книге), тут превращается в какго то неврастеника блюдущего нравственность!
СЦ лишён подобных недостатков изначально, и потому тут выигрывает. И так далее.
Теперь мне тоже бы очень хотелось узнать, что же гениального в данной постановке с Вашей,Child_of_Bodom, точки зрения.
[Ответ]
Child_of_Bodom 12:45 08.11.2006
Сообщение от Reader:
А сценарий? Это ж надо было сделать такую выжимку, что Пантелей вместо вполне вменяемого мужика женящего сына из вполне меркантильных соображений на Наталье Коршуновой (по книге), тут превращается в какго то неврастеника блюдущего нравственность!
То есть, Вы упрекаете режиссера и сценариста в том, что у них свое видение того, как следует экранизировать данное конкретное произведение, и оно отличается от Вашего?
[Ответ]
Reader 12:57 08.11.2006
Сообщение от Child_of_Bodom:
То есть, Вы упрекаете режиссера и сценариста в том, что у них свое видение того, как следует экранизировать данное конкретное произведение, и оно отличается от Вашего?
Почему бы и нет. Или Вы хотите сказать, что мы имеем дело с элитарным авторским кино на доступным широкому пониманию? Не смешите мои тапочки.
Книга потому и является величайшим призведением, что затрагивает умы и души многих и многих. Герасимову в какой то степени удалось передать атмосферу книги. Тут же мы наблюдаем жалкую пародию не то что на книгу, а на и мексиеанский сериал и то не тянет. Со всем уважением к обоим Бондарчукам.
[Ответ]
Brand_MSK 13:09 08.11.2006
Не понравилось.
Не знал, что Эверетт любит мужчинн, но из фильма это заметно. Неестественно они с Аксиньей милуются. Нет тех чувств, описанных в книге и достойно показанных в советском фильме.
Про озвучку-дубляж уже сказали, сделано плохо.
[Ответ]
Child_of_Bodom 13:10 08.11.2006
Сообщение от Reader:
Почему бы и нет. Или Вы хотите сказать, что мы имеем дело с элитарным авторским кино на доступным широкому пониманию? Не смешите мои тапочки.
Нет, я хочу сказать несколько другое. Каждый режиссер волен работать с первоисточником так, как ему того захочется. И ругать экранизацию за какие-то несоответствия с оригинальным произведением -- это нонсенс в кубе.
Сообщение от :
Книга потому и является величайшим призведением, что затрагивает умы и души многих и многих.
Я, к сожалению, не разделяю Ваших восторгов по поводу книги.
Мне не понятно еще -- зачем противопоставляют экранизацию Герасимова фильму Бондарчука. Фильмы родились в абсолютно разных кинематографических универсумах, снимались для разной целевой аудитории, решали различные задачи.
Меня удивляет, что в период господства коммерческого кинематографа один из немногих коммерческих фильмов, сохранивших все черты т.н. Большого Кино, пытаются выплеснуть во двор вместе с прочей водой. Нельзя сравнивать "Тихий Дон" Герасимова и Бондарчука. Нельзя, хотя бы потому, что первый -- это произведение чистого искусства, а второй -- прекрасный и высококачественный кинематографический товар.
А мне почему-то Наталья не понравилась..............
[Ответ]
Nataly 13:23 08.11.2006
Сообщение от Child_of_Bodom:
Нельзя сравнивать "Тихий Дон" Герасимова и Бондарчука. Нельзя, хотя бы потому, что первый -- это произведение чистого искусства, а второй -- прекрасный и высококачественный кинематографический товар.
а вот под этим практически дословно подпишусь. только вместо
Сообщение от Child_of_Bodom:
высококачественный кинематографический товар.
я бы сказала, что в красивой обертке подсунули вместо дорого шоколада дешевый западный суррогат...
[Ответ]
Reader 13:39 08.11.2006
Сообщение от Child_of_Bodom:
Нет, я хочу сказать несколько другое. Каждый режиссер волен работать с первоисточником так, как ему того захочется. И ругать экранизацию за какие-то несоответствия с оригинальным произведением -- это нонсенс в кубе.
В таких случаях в титрах пишут "по мотивам произведения..." И тогда никаких вопросов, фантазируй сколько хочешь.
Кстати, я так и не узнал о Ваших критериях оценки. Кроме упомянутых "ритмов".
А я вот попробую так разложить:
1.Режиссёр -3 балла. Основной провал в подборе актёров. Хотя подозреваю на этом настояли продюссеры и спонсоры. Кстати, вторые роли иногда и ничего. тот же Щербаков в роли Астахова.
2.Сценарий - 2 балла, мелодрама получилась туфтовая и банальная донельзя. В остальном просто не соответствует первоисточнику и понять о чём фильм если это не мелодрама, просто невозможно.
3. Художники - 3 балла. Старались. И это старание просто лезет в глаза, матрёшечными нарядами, неношеными мундирами. Имитировать хутор двумя избами - надо уметь. Вообще, для спектакля декорации сгодились бы, но для полноценного фильма - откровенно слабо.
4. Оператор- тут ничего плохого сказать немогу. Его просто поставили в такие условия, из которых выпутаться проблематично. Много ярких моментов вошедших в рекламные ролики.
[Ответ]
Child_of_Bodom 14:08 08.11.2006
Сообщение от Reader:
В таких случаях в титрах пишут "по мотивам произведения..." И тогда никаких вопросов, фантазируй сколько хочешь.
То есть, к Андрею Тарковскому у Вас тоже претензии есть, я правильно понял?
Сообщение от Reader:
Кстати, я так и не узнал о Ваших критериях оценки. Кроме упомянутых "ритмов".
А я вот попробую так разложить:
Простите, но Вы, к сожалению, лишь еще раз повторили то, что я озвучал чуть выше. Вы используете сугубо субъективные какие-то критерии, к киноведению отношения ни малейшего не имеющие. А фильм, как и любое другое произведение искусства, существует вне зависимости от того, нравится ли он какому-то конкретному зрителю или нет.
Те критерии, по которым оцениваю я (у меня выхода нет иного -- на жизнь зарабатываю кинокритикой), к сожалению, от каких-то внутренних предпочтений не зависят. Я бы с удовольствием хвалил бы Синью Цукамото и Алехандро Ходоровского, а остальных бы, ориентируясь на персональное представление о том, что такое хорошо и плохо, ругал на чем свет стоит. И особенно продукцию массового коммерческого кинематографа.
Однако из-за того, что мне приходится рассматривать кино именно как искусство, я вынужден мириться с существование объективных критериев.
«Основная задача рецензента - увидеть в рецензируемом произведении то, что незаметно непосвященному. А это трудно сделать, не обладая специальными знаниями в определенной сфере деятельности (литературе, театральной жизни, искусстве и пр.). Эти знания не может заменить обычный жизненный опыт или интуиция».
А критериев оценивания крайне много. От особенностей построения композиции до индивидуальных стилистических черт. Я допускаю, что фильм Вам может не нравиться по некоторым внекиноведческим параметрам -- достоверности, историчности и т.д., но в данном случае речь идет вовсе не об этом.
[Ответ]
Чёрный Дембель 14:17 08.11.2006
Child_of_Bodom, точку зрения разделяю. Reader, Nataly, olaf77, соответственно, НЕ разделяю.
Конечно, рано делать выводы после просмотра первой серии, но первые итоги подвести можно.
Во-первых, не следует забывать, что литература и кинематограф принципиально отличаются друг от друга тем, что кино нам предлагает готовый продукт, плод трудов, в первую очередь, режиссёра, и он нам показывает произведение и героев так, какими увидел их в своём воображении при прочтении романа. Мы же, читая книгу, представляли их себе совсем по-иному, поэтому-то так редко бывают удачные экранизации известных литературных произведений. А тут ещё у всех в мозгах персонажи герасимовского «Дона», и диссонанс нынешних актёров с ними, привычными, тоже вносит негативные ноты.
Во-вторых, существуют литературные приёмы и сцены, не передаваемые посредством видеоряда; в «Тихом Доне» это, в первую очередь, неподражаемые шолоховские описания пейзажей. Да и мысли и переживания героев тоже дословно передать невозможно, одной мимики и заламывания рук тут не хватит.
Посему зачастую некоторые книги при театральной или кинематографической постановке заведомо обречены на провал (свежий пример – «Мастер и Маргарита»). Полностью разделяю точку зрения небезызвестного Д.Ю.Пучкова («Гоблина»), что фильм надо смотреть, по его выражению, «незамутнённым», т. е., до прочтения книги, и сначала ознакомиться с режиссёрским восприятием произведения, а уж потом самому прочитать его и пережить с героями на бумаге.
Так, «Полёт над гнездом кукушки» я сначала прочитал и был просто в диком восторге, а потом посмотрел действительно, как теперь понимаю, блестящий фильм Милоша Формана, многажды оскароносный, с невообразимым актёрским коллективом, и плевался потом несколько дней, пока не понял, что книга-то написана мыслями полусумасшедшего индейца, и то, что мы видим на экране связано с ней лишь сюжетной линией, а все мысли и эмоции остались там же, где и были – на бумаге и, посредством её, в голове читателя.
Так что, в этом плане, бондарчуковский «Тихий Дон» пока что меня полностью удовлетворяет.
Что касается «превращения в банальную мелодраму», то, если помните, и в книге весь продемонстрированный фрагмент, по сути, таковой и является. Ещё не начались глобальные катаклизмы.
Про ускорение сюжета – тоже не согласен! Герасимовский «Тихий Дон» ею страдал в полной мере, это да! Вот где фильм, не прочитав 2-3 раза книгу, смотреть вообще невозможно было, особенно ближе к концу – просто перестаёшь связывать лавину событий в последовательную цепочку! Это ж надо -–втиснуть всё в 3 (ТРИ!) серии!
Что до актёров – да, у главных героев рожи чересчур рафинированные, на крестьян явно не тянут, но к концу 1 серии я уже пообвыкся, да и играют, что бы кто ни говорил – отлично! Пантелей Прокофьевич вообще абсолютно органичен и даже иностранцем не воспринимается.
Дубляж – да, откровенно слаб, тут не поспоришь, но это-то, как раз, проще всего, на крайняк, переделать. Ну, да ладно, посмотрим, как и что будет дальше!
[Ответ]
Reader 15:14 08.11.2006
Сообщение от Child_of_Bodom:
То есть, к Андрею Тарковскому у Вас тоже претензии есть, я правильно понял?
А какая связь сабжа с Тарковским? Есть у меня мнение и про фильмы Тарковского, и в отдельной теме вполне можно обсудить.
Сообщение от Child_of_Bodom:
Простите, но Вы, к сожалению, лишь еще раз повторили то, что я озвучал чуть выше. Вы используете сугубо субъективные какие-то критерии, к киноведению отношения ни малейшего не имеющие.
И не претендую. Лишь пытаюсь понять, может я чего не заметил? И разве кинокритики пользуются не субъективными же критериями?
Вот Вы говорите стиль и метод. Согласен, и то и другое налицо. Это признаки любого автора. А вот как быть с эмоциональной, со смысловой нагрузкой? Что хочет сказать автор? Что остаётся после просмотра? Может это кино для узкого круга ценителей разбирающихся в кинемотагрофических нюансах? Так ведь нет. Проект то совершенно коммерческий, расчитаный на широкого зрителя. Поэтому субъективная оценка вполне уместна.
И коммерческий успех данного фильма лежит во первых, на интересе к первоисточнику, поэтому сравнения с книгой и фильмом Герасимова вполне допустимы, а во вторых на именитом режиссёре. А назови это изделие какой нибудь "Донской историей", что получится? Пшик.
Сообщение от Child_of_Bodom:
«Основная задача рецензента - увидеть в рецензируемом произведении то, что незаметно непосвященному. А это трудно сделать, не обладая специальными знаниями в определенной сфере деятельности (литературе, театральной жизни, искусстве и пр.). Эти знания не может заменить обычный жизненный опыт или интуиция».
Позвольте узнать, а для кого делается подобная рецензия?
Сообщение от Child_of_Bodom:
А критериев оценивания крайне много. От особенностей построения композиции до индивидуальных стилистических черт. Я допускаю, что фильм Вам может не нравиться по некоторым внекиноведческим параметрам -- достоверности, историчности и т.д., но в данном случае речь идет вовсе не об этом.
Вот и любопытно, что же видят профессионалы.
Сообщение от Чёрный Дембель:
Что касается «превращения в банальную мелодраму», то, если помните, и в книге весь продемонстрированный фрагмент, по сути, таковой и является. Ещё не начались глобальные катаклизмы.
Ну это опять, кто что видит. Я вот вижу в "Тихом Доне" прежде всего никак не мелодраму и не книжку "про войну". Это Судьба. Судьба одного человека, семьи, страны в конце концов. Вы что нибудь похожее в данном фильме наблюдаете?
[Ответ]
Чёрный Дембель 15:32 08.11.2006
Reader, вот поэтому я и предлагаю сейчас копья не ломать, а дождаться хотя бы конца недели и дальнейшего развития сюжета. Сейчас мы пока увидели слишком ничтожную часть - спорить не о чем.
[Ответ]
Reader 15:47 08.11.2006
Чёрный Дембель, может и так. Только и как сериал он тоже туфтово выглядит. [Ответ]
Сообщение от Чёрный Дембель: Reader, вот поэтому я и предлагаю сейчас копья не ломать, а дождаться хотя бы конца недели и дальнейшего развития сюжета. Сейчас мы пока увидели слишком ничтожную часть - спорить не о чем.
Спорить есть даже о чем. Ну во-первых про ужасный дублеж-монтаж тут уже писали. Такое впечатление, что голос за кадром, губы героев(даже наших российских), а также мимика, все живет своей жизнью. Все отдельно. Не знаю, что там монтажировал Ф.Бондарчук, видимо деньги за монтаж были "освоены" не по их прямому назначению.
Во-вторых актерский состав, во главе с главным педиком голливуда, вообще потрясает своей изощренностью.
Есть такая поговорка: "наши играют французскую жизнь". Вот это о "Тихом Доне". Фильм как лубочная картинка. Ни настроения, ни двайва, ну ничегошеньки. Обидно. И потом, возвращусь к теме Григория. Это же такой брутальный герой. Секс-символ просто таки. А тут. Слащавый педик Эверет. Стыдно. Смотреть больше не буду
[Ответ]
Чёрный Дембель 08:19 09.11.2006
Давайте всё-таки досмотрим, а уж потом - приговорчик.
[Ответ]
SuHar` 10:16 09.11.2006
Если честно вторая серия мне понравилась больше. Может порсто привыкаю... но такой дикости как позавчера вчера уже не было. Вчера эпизод из сегоднейшей серии показывали - как Петра Мелехова расстреливали. Красиво снято... и Гостюхин там хорошо сыграл - аж за душу берет.
[Ответ]