Сообщение от Nataly: pjenny, вы немножечко путаете
"выставка была в городе Москва" - это требования официальных документов. к И.п. тяготеют военные, милиционеры и пр., кто не хочет быть не понятым или понятым, но неправильно
"выставка была в городе Москве" - это согласно нормам русского языка, в обычных текстах так и пишут.
"выставка была в Москве" - тут только в П.п. и так было всегда, п.ч. существительное Москва склоняемое
Я сейчас поищу ссылку на статью, где писали про И.п.
с грамоты.ру:
Вопрос № 207530. Как правильно надо писать: «в городе Москва» или «в городе Москве»?
Ответ справочной службы русского языка. Правильно: в городе Москве. В официальных документах можно встретить несклоняемый вариант.
По склонению наименований поселений - это спорный вопрос. Например, допустим, есть наименование адресных объектов такие:
село Бородин, село Бородино́ и тогда как будет звучать фраза: у села …?
[Ответ]
Эти документы относятся только для тех, кто занимается составление КЛАДР?
В частности по сокращениям, например, везде пишут пр-т, а в описание пр-кт.
Но больше меня интересует файл METODIKA.DOC с 1 по 10 страницу.
Во-первых, почему Андреево-Забелинская ул пишется через дефис, ведь стоит соединительная буква О, например Красноармейская.
Кстати, как узнать где в наименованиях улиц нужен дефис, а где нет.
[Ответ]
Nataly 21:31 24.07.2010
Dimma888, читаем внимательно и видим, что ничего спорного: http://www.gramota.ru/spravka/letters?rub=rubric_90:
про Бородино Топонимы славянского происхождения на -ов(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) традиционно склоняются: в Останкине, в Переделкине, к Строгину, в Новокосине, из Люблина. Однако в последние десятилетия сложилась тенденция к употреблению несклоняемого варианта.
Изначально все подобные названия были склоняемыми (вспомним у Лермонтова: Недаром помнит вся Россия про день Бородина!). Первоначально несклоняемые формы употреблялись лишь в речи географов и военных, потому что очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: Киров и Кирово, Пушкин и Пушкино и т. п. Но постепенно несклоняемые формы стали проникать в письменную речь. Так, в «Грамматике современного русского литературного языка» 1970 года было указано, что в современном русском литературном языке обнаруживают тенденцию пополнять группу слов нулевого склонения топонимы с финалями -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о). Другими словами, несклоняемость тогда только начинала распространяться.
Со временем несклоняемые варианты стали настолько широко распространенными, что изначально единственно правильный склоняемый вариант многими теперь воспринимается как ошибочный! Если когда-то Анна Ахматова возмущалась, когда при ней говорили мы живем в Кратово вместо мы живем в Кратове, то в наши дни употребление в Кратове, в Строгине, в Люблине многими совершенно напрасно воспринимается как порча языка. Между тем такое произношение и написание вполне соотвествует грамматической норме, как соответствует ей теперь и несклоняемость рассматриваемых названий.
Заметим также, что за последние десятилетия появилась устойчивая тенденция не изменять исходной формы названия населенных пунктов, если они употреблены в качестве приложения, вместе с родовым наименованием.
Итак, в современном русском литературном языке действуют такие нормы. Если имеется родовое слово (город, район, село и т. п.), то правильно не склонять: из района Люблино, в сторону района Строгино. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, из Простоквашина и из Простоквашино.
Правильно: в городе Пушкино, в городе Иваново, в районе Перово, но (без родового слова): в Пушкино и в Пушкине, в Косово и в Косове.
Про село Бородин Географическое наименование, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река и т. п., выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование.
Правильно: в городе Москве, в городе Санкт-Петербурге, из города Киева; в деревню Ивановку, у села Бородина, под хутором Михайловским; на острове Валааме, на мысе Зеленом, у реки Волги, долина ручья Сухого.
хотя возможен и варинт: Географические названия обычно не склоняются в следующих случаях:
когда внешняя форма названия соответствует форме мн. числа: в городе Великие Луки;
когда род обобщающего нарицательного слова и топонима не совпадают: с острова Юра, на реке Енисей.
Так что спорного мало, главное, чтобы было желание быть понятым [Ответ]
Nataly 21:39 24.07.2010
Сообщение от Dimma888:
Во-первых, почему Андреево-Забелинская ул пишется через дефис, ведь стоит соединительная буква О, например Красноармейская.
Соединительная гласная тут не показатель Красноармейская - улица Красной Армии (прилагательное образовано от словосочетания)
Андреево-Забелинская - насколько я поняла название пошло от фамилии домовладельца. Фамилия была двойной и писалась через дефис, поэтому и название улицы пишется именно так.
почему в слове "будущий" нет Ю,
а в слове "следуЮщий" есть
?
**сделала замечание одному товарищу, что в слове "будуЮщий" ошибочно писать Ю, на что мне был приведен пример со словом "следуЮщий" с просьбой объяснить почему так. мое невразумительное мычание за объяснение не прокатило, поэтому прошу помощи специалистов =)
заранее спасибо за ответ
[Ответ]
redman 09:06 10.08.2010
Конфета, а вот задала бы встречный вопрос про "предыдущий" и все решилось бы сразу. [Ответ]
продам платье одеты по одному разу.
1.красное матерьял стрейч покупала когда была беременная.размер примерно 42-46.брала за 3000 отдам за1500р.
2.синенькое платице матерьял стрейч размер 29,44-46.брала за 1300 продам 700р.
3.куртка зимнея размер L .покупала за 1000р.отдам за 500р.
все вопросы в личку.Всё в отличном состоянии. "
[Ответ]
pjenny 21:27 10.08.2010
Сообщение от Violeta-Konfeta:
вопрос любителям всё всем объяснять =)
почему в слове "будущий" нет Ю,
а в слове "следуЮщий" есть
?
**сделала замечание одному товарищу, что в слове "будуЮщий" ошибочно писать Ю, на что мне был приведен пример со словом "следуЮщий" с просьбой объяснить почему так. мое невразумительное мычание за объяснение не прокатило, поэтому прошу помощи специалистов =)
заранее спасибо за ответ
нужно просто запомнить )))
может из-за того, что можно перепроверять слова...
например следуЮщий..можно проверить словом следуЮт
а со словом будущее..таким словом-заменителем нельзя проверить...
[Ответ]
Spectator 23:16 10.08.2010
Сообщение от pjenny:
а со словом будущее..таким словом-заменителем нельзя проверить...
С условием того что добрая треть пишет "будующее" - вопрос крайне непростой))) Касательно проверочных слов)
[Ответ]
Violeta-Konfeta 09:20 11.08.2010
Сообщение от pjenny:
например следуЮщий..можно проверить словом следуЮт
ну что-то типа этого я мямлила, обосновывая одно непонятное понятие другими еще более непонятными для собеседника понятиями =)
я все-таки хочу получить четкое объяснение:
- здесь "Ю" есть, потому что...
- здесь "Ю" нет, потому что...
[Ответ]
Unforgiven 09:35 11.08.2010
Сообщение от pjenny:
как вам такой русский язык???
цитирую
"продам вечерние платье,и куртку зимнею
Сообщение от Violeta-Konfeta:
ну что-то типа этого я мямлила, обосновывая одно непонятное понятие другими еще более непонятными для собеседника понятиями =)
я все-таки хочу получить четкое объяснение:
- здесь "Ю" есть, потому что...
- здесь "Ю" нет, потому что...
Нет такого объяснения, увы. Языки (не только русский, а вообще - все) стали кое-как систематизироваться не так давно, некоторые (немцы, к примеру) решением сверху навели относительный порядок (что стоило им введения сонма правил), некоторые (русский, английский), этим заниматься не стали, ограничившись лишь минимально необходимыми для относительного порядка мерами.
Радуйтесь что хоть так, могло быть и хуже: http://ilyabirman.ru/meanwhile/2007/03/23/1/ http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/23/[Ответ]
Nataly 08:06 12.08.2010
Violeta-Konfeta, все просто в случае с "будущим" - суффикс присоединяется к основе буд-, поэтому "у" не дублируется, превращаясь в "ю" в случае со следующим, как это видно, основа следу-, что, в свою очередь, требует буквы "ю".
[Ответ]
потому что буд-у, но следу-ю Мить, ты основу смотри, а не корень [Ответ]
Васо 12:36 14.09.2010
Сегодня в поликлинике увидел табличку:
- Ветераны войны обслуживаются без очереди.
Мы часто встречаем такую табличку и уже привыкли к ней. Однако, я задумался над её содержанием. Это получается, что они сами "обслуживаются", а не их обслуживают?
Не правильнее ли было написать:
- Ветеранов войны обслуживают без очереди?
[Ответ]
Nataly 12:49 14.09.2010
Васо, правильней однако, возвратная форма глагола в большинстве случаев потеряла значение суффикса -ся, как "себя". Отсюда и извиняюсь, и обслуживаются, и пр. казусы.
[Ответ]
Васо 14:06 14.09.2010
Да уж...
Пошли мы на поводу у троечников.(
[Ответ]
S&Y 02:59 16.09.2010
Сообщение от Васо:
Не правильнее ли было написать:
- Ветеранов войны обслуживают без очереди?
Сообщение от Nataly:
Васо, правильней
С чего бы это вдруг?
Сообщение от Васо:
Пошли мы на поводу у троечников.(
Троечники тут совершенно ни при чём. Просто функциональная нагрузка постфикса "-ся" в современном русском языке гораздо шире, нежели простое выражение значения "...себя".
Сообщение от :
§ 1469. Возвратные глаголы, мотивированные переходными глаголами, распределяются по нескольким лексико-грамматическим разрядам.
1) В глаголах собственно-возвратного значения субъект и объект действия совпадают: субъект, выраженный подлежащим (обычно это сущ. одушевл.), направляет действие на самого себя. Это – глаголы со знач. физического действия: мыться, умываться, одеваться, раздеваться, обуваться, разуваться, причесываться, бриться, белиться, румяниться, кутаться, гримироваться; Не вышел, не выбежал, а выбросился вон (Фед.). Для ряда таких глаголов характерна семантическая близость с сочетаниями переходного глагола с вин. п. местоимения себя: мыть себя, одевать себя; Половина их в течение десяти лет гибла, кто вешая себя, кто сжигаясь (Л. Толст.). Сюда же относится ряд глаголов со значением состояния: сдерживаться, настраиваться, возбуждаться, унижаться (сравним: сдерживать себя, настраивать себя, возбуждать себя, унижать себя).
2) Глаголы взаимно-возвратного значения выражают взаимное (совместное, направленное друг на друга) действие нескольких субъектов: целоваться, обниматься (целовать, обнимать друг друга), встречаться, видеться, знаться (разг.), мириться, ссориться, шептаться.
3) Глаголы косвенно-возвратного значения называют действие, совершаемое субъектом в своих интересах; это значит, что субъект совершает действие для себя самого, но ни в самом глаголе, ни в его синтаксических связях это значение специально не выражается. Таковы глаголы прибираться, укладываться, строиться, построиться, запасаться, устраиваться; Это бы расстроило наши планы, а мы уложились (Л. Толст.); Мы все еще стоим на дороге и починяемся (Чех.); Хорь обстроился, накопил деньжонку (Тург.); Мы у него лошадьми раздобудемся (Тург.); Помаленьку да потихоньку – глядишь и обставился (С.-Щ.). Значение таких глаголов может быть истолковано конструкциями, содержащими местоимения себе, для себя: раздобыться (разг.) – раздобыть для себя; обставиться, прибраться – обставить, прибрать свой (для себя) дом; починиться (разг.) – починить что-н. свое (себе); уложиться (разг.) – уложить свои вещи.
4) Глаголы активно-безобъектного значения при потенциально-качественном употреблении глаголов несов. вида (см. § 1447) называют (как правило, в формах наст. вр.) действие как постоянное и характерное свойство субъекта, его отличительную черту: крапива жжется, корова бодается, собака кусается, кошки царапаются.
5) Глаголы характеризующе-качественного значения называют (при тех же условиях, что и в п. 4) действие как характерную для субъекта склонность или способность подвергаться какому-либо воздействию: нитки плохие, рвутся; машина хорошо заводится; фарфор легко бьется; кофе плохо растворяется. Подлежащим при таких глаголах выражается субъект – носитель свойства, характерного признака.
6) Глаголы общевозвратного значения называют действие, замкнутое в сфере субъекта как его состояние: сердиться, тревожиться, удивляться, радоваться, томиться, пугаться, беспокоиться, веселиться, печалиться, конфузиться; Марья Кирилловна веселилась как дитя (Пушк.); В первое время печалилась Саша (Некр.); Не беспокойся, пожалуйста, ни о моей болезни, ни о своем проигрыше (Л. Толст.).
7) Побочно-возвратные глаголы называют действие как соприкосновение с объектом, причем объект своим наличием как бы стимулирует, порождает само это действие, делает его возможным: держаться за перила, взяться за ручку двери, цепляться за руку, стукнуться, удариться, ушибиться об угол, тереться о забор.
§ 1470. Возвратные глаголы, мотивированные непереходными глаголами, не организуются в более или менее четкие лексико-грамматические разряды. Сочетанием непереходного глагола с постфиксом -ся очень часто образуется глагол, который лексически близок к глаголу без постфикса -ся: грозить и грозиться, стучать и стучаться, звонить и звониться; в некоторых контекстах в подобных глаголах с постфиксом -ся выявляется оттенок интенсивности или настойчивости в осуществлении действия: Я стал стучаться в дверь. Вышел хозяин (Пушк.); Мы звонились долго, но напрасно (Верес.). В других случаях постфикс -ся, присоединяясь к непереходным глаголам со знач. (видеться в каком-либо цвете), может привносить в значение глагола оттенок неопределенности, слабости выявления признака; сравним: белеть и белеться, краснеть и краснеться, чернеть и чернеться; Он ничего не видел: то серелось, то как будто чернелось что-то (Л. Толст.); Только свет луны белеется длинной чертой по полу (Тург.); В овраге краснелся догоравший огонь (Л. Толст.). Постфикс -ся может переводить непереходный глагол в класс безличных, называющих состояние, переживаемое субъектом помимо его воли: верится, плачется, думается (см. § 1524). В сочетании с различными префиксами постфикс -ся формирует разные словообразовательные типы глаголов; они описаны в § 936-959.
§ 1471. Некоторые возвратные глаголы не соотносительны с глаголами без постфикса -ся; например: бояться, улыбаться, удаться, смеяться, нравиться, надеяться, гордиться, лениться, стараться, сомневаться, понадобиться, безл.: смеркается, нездоровится, а также возвратные глаголы несов. вида со знач. изменения положения в пространстве: ложиться, садиться, становиться.