зайка: предупреждение за матные сообщения в интеллектуальном разделе.
Насчет русского языка - это не в данном разделе. Здесь обсуждается правописание именно иностранных слов.
[Ответ]
Вообщем может ваше не по теме,может не туда...просто вопрос очень важный для меня..плз памагите..нужно составить по 2 предложения в разных прошедших временах :Past Simple , Past continuos , Past Perfect , Past Perfect Continuous !нада уже сегодня!и перевод этих предложений!плз
[Ответ]
wild_cherry 18:44 25.10.2007
Past simple.
He started composing at the age of five and wrote more than 600 pieces of music.
We invited them to our party but they decided not to come.
Past cont.
I was walking home when i met Dave.
Tom burnt his hand when he was cooking the dinner.
Past Perf.
When we got home last night we found that somebody had broken into the flat.
Karen didnt want to come tothe cinema with us because she had already seen the film.
PPC.
We had been playing for half an hour when it started to rain.
I was very tired when i arrived home, I had been working hard all day.
C переводом думаю сами справитесь? некогда щаз.
апд. Ладно. снизойду.
1. он начал писать музыку в пять лет и всего написал 600 музыкальных произведений.
2. Мы пригласили их на нашу вечеринку, но они решили не приходить.
3. Когда я встретил Дэйва, я шел домой.
4. Том обжег руку, когда готовил обед.
5. Когда мы вчера вечером пришли домой, мы обнаружили, что в квартире кто-то был.
6. Карен не захотела идти с нами в кино, потому что уже смотрела этот фильм.
7. Мы играли полчаса до того, как начался дождь.
8. Когда я пришел домой, я был сильно уставшим, потому что работал весь день.
[Ответ]
Не думайте что я первый раз сталкиваюсь с этим софтом. Просто поспорили с женой.
Три варианта ответа: ЦЭЭС, СИЭС, КАЭС (написал так как слышится, ногами не пинать за незнание транскрипций).
Соответсвенно прилепляю голосовалку.
Модераторы, добавьте плиз голосовалку с тремя вариантами ответов соответсвенно.
[Ответ]
Snusmumrik 23:09 04.11.2007
голосую за ЦэЭс. не уверен, что мой опиньон правильный.
[Ответ]
Koozya, так уж совсем невладеющие инязом говорили...
[Ответ]
proper fuck 15:12 21.02.2008
недавно посетила мысля: как правильно перевести the right road - "правильный путь" или "верная дорога". склоняюс к первому варианту, но, учитывая, что это название политической статьи, колеблюсь. буду благодарен за варианты.
[Ответ]
mia_from_here 15:19 21.02.2008
proper fuck, можно еще "верный путь" я бы склонилась к
Сообщение от proper fuck:
"верная дорога".
,
т.к. первый вариант мне почему-то заветы Ленина напоминает.
[Ответ]
Sir John 15:37 21.02.2008
Сообщение от mia_from_here: proper fuck, можно еще "верный путь" я бы склонилась к ,
т.к. первый вариант мне почему-то заветы Ленина напоминает.