Большой Воронежский Форум
Страница 2 из 2
< 12
» Иностранные языки в Воронеже>Юридические англ. тексты, отличный перевод сделаю
Air 16:15 04.11.2003
Seababy У меня в дипломе специализация международно-правовая. Правда, не Воронеж. [Ответ]
Fluke 16:31 04.11.2003

Сообщение от :
Первоначальное сообщение от Air
Fluke
Подробнее про Joint Contracts Tribunal и Scottish Building Contract Committee можно? Чисто профессиональный интерес...

Данные квазиюридические институты выпускают что-то вроде типовых форм контрактов для строительной отрасли на все случаи жизни. Кстати весьма удобно. Эти типовые формы вдоль и поперек изучены, так что ждать там какого-либо подвоха маловероятно (да и юриста штатного держать не надо - тоже экономия).

Что касается трудностей, то правовая система Англии и Уэльса в корне отличается от системы Шотландии и С. Ирландии. Иногда даже нет аналогичных терминов и определений. А ситуации, когда генподрядчик расположен в Шотландии, а субподрядчик или поставщик в Англии, весьма и весьма часты. Вот и мучаются люди, нанимают светил юриспруденции, для согласования и утряски всех противоречий.


Сообщение от :
Fluke, Молодец, выпендрился хорошо. Только речь шла о переводе лишь, а не знании межд. права. А мне знание зак-ва др. стран нужно лишь в общих чертах, для культурного развития )) если внимательно читать мой пост, то звание юриста-международника я не претендовала, я лишь юрист (это основное), желающий подработать также и переводом, причем более профессионального перевода юр. текстов у людей, обучавшихся в Воронеже, вы вряд ли встретите. даже многоуважаемый РГФ именно юр. тексты переводит значительно хуже (сравнительный анализ), т.к. в юриспруденции ни в зуб ногой...

Seababy, дело все в том, что не зная специфики законодательства той или иной страны, а речь в первую очередь идет об англоязычных странах (перевод то с английского), правовая система которых в корне отличается от нашей (система т.н. общего права), качество Вашего перевода, это мое личное мнение и опыт, вероятно вряд ли будет отличным. Хотя...

Seababy, не обижайтесь на меня. Я же не злой, я просто язвительный. Что касается качества переводов выпускников РГФ, то здесь я с Вами полностью согласен. [Ответ]
Турист 16:50 04.11.2003

Сообщение от :
Первоначальное сообщение от Seababy

Турист Насчет несерьезности преподавания МЧП, например, пойди и скажи это Поротикову, а лучше Бирюкову...

И они со мной согласятся, потому что того количества часов, которое выделено на эту дисциплину, хватает лишь на самое общее представление о предмете. [Ответ]
lelik 09:12 05.11.2003

Турист, да, косяк вышел. Все нотариусы Воронежа понахватали лицензий со статусом частного
[Ответ]
Air 09:20 05.11.2003
lelik ЧТо в этом плохого? [Ответ]
lelik 09:27 05.11.2003
Air то, что я мог профукать 2л пива [Ответ]
Страница 2 из 2
< 12
Вверх