Большой Воронежский Форум
Страница 17 из 43
« Первая < 711121314151617 18192021222327 > Последняя »
» Иностранные языки в Воронеже>Вам нужно перевести слово, фразу, мини-текст? Тогда вам сюда.
lenash 22:04 15.08.2006
Господа, кто возьмется помочь в общении с кубинским центром плацентарной медицины? Очень актуально для моей близкой подруги. она страдает витилиго, слышала, что эффективно лечат т-ко на кубе. собирается ехать.
необходимо получить ответы на несколько вопросов по поводу проживания и т.п. есть телефон и адрес электронной почты.
надеемся! [Ответ]
Patishka 09:29 18.08.2006
There is no application fee. If you are made
an offer for our program and would like to accept this, there is a
$2000AUD acceptance fee.



я правильно поняла? 2000AUD нужно заплатить только в случае, если тебя приняли. [Ответ]
olaf77 12:12 18.08.2006
Patishka, ага. за подачу доков платить не нада, благодетели [Ответ]
Patishka 15:32 18.08.2006

Сообщение от olaf77:
Patishka, ага. за подачу доков платить не нада, благодетели

ну уже хорошо

курс австралийского доллара случайно никто не знает?
[Ответ]
olaf77 15:56 18.08.2006

Сообщение от Patishka:
ну уже хорошо

курс австралийского доллара случайно никто не знает?

http://cbrf.magazinfo.ru/rur/AUD [Ответ]
Patishka 11:50 21.08.2006
мне нужно сказать:

- сколько будет стоить твое участие в дефиле? [Ответ]
olaf77 12:32 21.08.2006
How much will cost your participation in the show? [Ответ]
Sheriff 13:02 21.08.2006
How much will your participartion in the show cost? [Ответ]
Patishka 13:03 21.08.2006
для "дефиле" нет отдельного определения? шоу бывают разные [Ответ]
olaf77 13:08 21.08.2006
Patishka, я не нашел. везде show, scene...Sheriff, по-моему твой вариант грамматически более верен... Пати, ну напиши, fashion show... поймут, имха... [Ответ]
Crimson 22:25 21.08.2006
Иногда употребляют собственно слово defile, чаще на французский манер défilé. Т.е. фразу можно построить e.g. так:
How much will you get for the participation in the defile show? [Ответ]
olaf77 12:33 22.08.2006
Crimson, не употребляют... Ты значение defile по словарям посмотри http://www.thefreedictionary.com/defile А вот на хранцузский манер в англоязычных текстах написание видел... Но все же чаще show. [Ответ]
Crimson 13:06 22.08.2006
olaf77, слово собственно французское (в значении подиумного дефиле), поэтому в словарях нет. А в англ. текстах часто ударения сверху не ставят, поэтому и получается просто defile. Как например в данной вакансии:
http://jobs-student.vivastreet.co.uk...ted-models-for [Ответ]
olaf77 13:14 22.08.2006
Crimson, но тока в связке с show... Сама объява кстати на французском А в английском варианте show defile без запятой не зря написано. имхо. [Ответ]
Crimson 13:45 22.08.2006
olaf77, ну да, согласен. А вообще имхо лучше везде défilé употреблять - и красивше, и всем все ясно [Ответ]
olaf77 13:51 22.08.2006
Crimson, и я о том же. Или на худой конец fashion show. [Ответ]
Patishka 14:11 24.08.2006
You know me `n fashion there is a big link, i think if yo tell me moo `bout that it would be fine.But wat iz it all `bout?


особенно меня первое предложение интересует. [Ответ]
Crimson 14:23 24.08.2006
Точно не уверен, нужно бы побольше кусок контекста, но думаю, что смысл такой:
Ты знаешь меня, я кручусь в модной тусовке (связан с миром моды), я думаю, если ты мне больше об этом расскажешь, будет здорово. Ну так в чем суть? [Ответ]
Patishka 14:41 24.08.2006
сапасибо [Ответ]
Crimson 15:06 24.08.2006
welcome [Ответ]
Avanturistka 15:49 24.08.2006

Сообщение от Patishka:
[B]

По отдельности кстати слова, например moo - это more, yo - you, 'bout - about... [Ответ]
yujanin 18:42 24.08.2006
короче, тот кто это написал, очень неуважительно относится к собеседнику. если это была официальная переписка, то можно сразу нахер посылать. так и написать "Wassup, homie, go back to yo ghetto and learn some proper English first. Aight?" [Ответ]
Patishka 19:06 24.08.2006

Сообщение от yujanin:
короче, тот кто это написал, очень неуважительно относится к собеседнику. если это была официальная переписка, то можно сразу нахер посылать. так и написать "Wassup, homie, go back to yo ghetto and learn some proper English first. Aight?"

нигер, чего с него взять

а переписка неофициальная
[Ответ]
Avanturistka 14:01 28.08.2006
С показами в болталку... Переместила. http://u-antona.vrn.ru/forum/showthr...32#post2102532 [Ответ]
yujanin 22:51 03.09.2006
ради прикола, попереводите вот это:

He started to flag towards the end of the race

She was a well-known champion of ethical behavior in the business world

There was a big rent in the ceiling [Ответ]
olaf77 08:31 04.09.2006
yujanin, а в чем прикол? Идиоматические выражения? [Ответ]
olaf77 10:40 04.09.2006

Сообщение от yujanin:
ради прикола, попереводите вот это:



She was a well-known champion of ethical behavior in the business world

В бизнес-сообществе ее признавали лидером по этическому поведению (бизнес-этике?). [Ответ]
olaf77 16:23 04.09.2006

Сообщение от yujanin:
ради прикола, попереводите вот это:

There was a big rent in the ceiling

Был установлен верхний предел арендной платы (?) [Ответ]
olaf77 16:33 04.09.2006

Сообщение от yujanin:
ради прикола, попереводите вот это:

He started to flag towards the end of the race

Он начал постепенно отставать к концу гонки (?) [Ответ]
olaf77 16:33 04.09.2006
Вроде я как свои варианты выдвинул... Угадал? [Ответ]
Страница 17 из 43
« Первая < 711121314151617 18192021222327 > Последняя »
Вверх