Большой Воронежский Форум
Страница 14 из 43
« Первая < 4891011121314 15161718192024 > Последняя »
» Иностранные языки в Воронеже>Вам нужно перевести слово, фразу, мини-текст? Тогда вам сюда.
STRIDER 22:27 18.06.2006
Как это перевести?
Изображения
Нажмите на изображение для увеличения
Название: DSC03141.jpg
Просмотров: 10
Размер:	15.5 Кб
ID:	55195  
[Ответ]
maximn 22:44 18.06.2006
STRIDER, lord of the rings? [Ответ]
STRIDER 22:57 18.06.2006
maximn, не врят ли. [Ответ]
olaf77 08:05 21.06.2006
creator013, у клиента спрашивал? [Ответ]
creator013 20:01 21.06.2006
olaf77, вообще-то обнаружилось сие после его ухода. Тяжеловато было с ним общаться - приходилось самому коверкать русский, аж вспотел весь на... По моим впечатлениям - по произношению, они там между собой переговаривались, похоже на итальянский (в Италии не был поэтому неуверен), ребята склоняются в сторону Австрии...
Не архиважно, но интересно. [Ответ]
Avanturistka 20:32 21.06.2006
creator013, maximn, предупреждение за флуд.
creator013, не знаю такого языка. [Ответ]
STRIDER 23:14 21.06.2006
ну ё маё, арабский совем никто чтоль не знает? [Ответ]
creator013 20:20 22.06.2006

Сообщение от Avanturistka:
creator013, не знаю такого языка.

Жаль [Ответ]
olaf77 08:58 23.06.2006
Я тут вот валялся.... Вычитал на одном из форумов, посвященных переводу... Форус штатовский... А теперь сама цитата:"i think i would translate "moosey-pussy" as "****а лося" or something...." [Ответ]
Spice 12:18 28.06.2006
Подскажите перевод;-) [Ответ]
olaf77 12:34 28.06.2006
Spice, http://www.google.ru/search?q=define...efinel&defl=en - подбираешь смысл! Типа подкинь меня детка! [Ответ]
Spice 12:43 28.06.2006
olaf77, "подкинь меня"..? ё-мое, как ты считаешь - это безобидно или всё-таки несолидно? [Ответ]
olaf77 12:57 28.06.2006
Spice, игриво Вообще, loft - это чердак... Я склоняюсь, что в данном случае loft - это исковерканное love Хотя есть такая песенка у одной дискотечной команды 'Loft me baby!' Может это фанаты команды LOFT. Вот еще ссыла на вику - http://en.wikipedia.org/wiki/Loft [Ответ]
Spice 13:07 28.06.2006
olaf77, к тебя приятно обращаться : все найдешь и объяснишь в быстрый срок;-) Спасиб...
З.Ы: нафик тогда ей возвращать...ибо летниее настроение....как считаешь? [Ответ]
olaf77 15:22 28.06.2006
Spice, пущай носит. за майку не изнасилуют [Ответ]
Archy 11:04 07.07.2006
как перевести название таблички с немецкого?
http://molotok.ru/catalog/view_item...._sell=12299755 [Ответ]
Яков 13:33 07.07.2006
вообще то die Agentur - агенство, пишется с одной буквой U...
что сие значит - не понятно... может правила немецкого языка изменились с 45го года? [Ответ]
olaf77 13:43 07.07.2006
поздравим друг друга и компанию Гугль с рождением нового глагола!

http://www.lenta.ru/news/2006/07/07/googling/ [Ответ]
Эстель 14:33 07.07.2006
) Ведь есть же уже существительное dotcom. [Ответ]
olaf77 16:02 07.07.2006
Эстель, ну оно не отражает сути [Ответ]
maximn 16:04 07.07.2006
olaf77, какой сути? замечательное слово с очень узким в хорошем смысле значением [Ответ]
olaf77 16:18 07.07.2006
maximn, поиск. dotcom - с русским словом поиск не ассоциируется... особенно в и-нете. [Ответ]
maximn 17:03 07.07.2006
olaf77, причем здесь поиск? думаю нам нужно сначала все таки привести перевод-определение слова dotcom.

лично я понимаю его примерно так

Сообщение от :
Дотком (dotcom, dot-com, dot.com) — ставшее нарицательным название компании, чья бизнес-модель целиком основывается на работе в рамках сети Интернет. Наибольшее распространение получили в конце 90-х гг. XX века.

Бурное развитие «доткомов» было связано с повышенным вниманием общества к новым возможностям, предоставляемым всемирной сетью. Также, для периода расцвета «доткомов» весьма характерным являлась низкая стоимость привлечения заемного и инвестиционного капитала для любых проектов, связанных с интернетом. Не в последнюю очередь именно это и повлекло за собой возникновение огромного количества контор, которые используя «Интернет» в качестве магического заклинания, легко получали значительные инвестиции не только от венчурных фондов, но и от более традиционных финансовых институтов. Закончился бум доткомов в марте 2000 года обвальным падением индекса NASDAQ и банкротством сотен кампаний, порожденных инфоэкономикой Силиконовой долины.

После краха «доткомов», связанного с непродуманностью и неэффективностью большинства бизнес-моделей, которые легли в основу индустрии «доткомов», наблюдался масштабный отток финансовых средств из интернет-сектора экономики. Даже в случае вполне успешных проектов некоторые инвесторы предпочитали фиксировать прибыль и выходить из отрасли.

После этого, слово «дотком» стало употребляться в пренебрежительном смысле, как обозначение какой-либо незрелой, непродуманной, либо неэффективной концепции бизнеса. В настоящий момент (2004 год), некоторые аналитики прогнозируют возвращение капитала в сферу интернет-экономики, но уже в более взвешенной и продуманной форме. Основой для таких оптимистичных заявлений является наличие сформировавшихся, несмотря на спад индустрии, ряда эффективно работающих бизнес-площадок и технологий, а также весьма эффектное IPO компании Google, продемонстрировавшей капитализацию компании на уровне 27 миллиардов долларов.

[Ответ]
olaf77 17:13 07.07.2006
maximn, вы не внимательно читали. Уважаемая Эстель, написала "Ведь есть же уже существительное dotcom"... Т.е. подразумевается зачем выдумывать глагол to google, ежели уже есть существительное dotcom... Я пояснил... Или я тогда не понял посыла Эстель. [Ответ]
maximn 17:18 07.07.2006
а. таки я вас не понял =)

однако и вы не поняли эстэль - думаю она просто хотела сказать, что не видит ничего удивительного в факте появления слова "гуглить" [Ответ]
olaf77 17:25 07.07.2006
maximn, Кстати, вызывает интерес - как будут переводить глагол to google на русский. Гуглить? Не факт, ибо непосвященный не поймет Ваши предположения? [Ответ]
maximn 17:31 07.07.2006
olaf77, именно "гуглить" - уже сейчас используется вовсю, также как и английский вариант. слово появилось не вчера, а его занесение в словарь как раз и означает официальное признание вследствие повсеместного употребления.

насчет непосвященных - думаю они его и не услышат, ведь к примеру врачи не употребляют специальных терминов в повседневной жизни. также и здесь - человек которому скажут "иди погугль" по идее должен бывать в интернете и знать о сайте google.com.

если же это будет перевод для сми - в очередной раз извратят навроде "сходи воспользуйся поисковой системой google"

мне вот очень интересно, что станет с этим словом впоследствии? ведь гугль не вечен, не факт что через 5-10 лет он все еще будет лидером поисковиков. скорее всего слово отомрет - именно из-за того что оно "интуитивно не угадывается" [Ответ]
Эстель 17:36 07.07.2006

Сообщение от maximn:
а. таки я вас не понял =)
однако и вы не поняли эстэль - думаю она просто хотела сказать, что не видит ничего удивительного в факте появления слова "гуглить"

именно это я и имела ввиду. Думала, все поймут.) [Ответ]
olaf77 17:36 07.07.2006
maximn, в отличии от англичан у нас пока ни в один слварь слово "гуглить" не попало А в последствии все будет нормально. [Ответ]
Patishka 09:23 10.07.2006
как посимпатичнее сказать "хореограф-постановщик"? [Ответ]
Страница 14 из 43
« Первая < 4891011121314 15161718192024 > Последняя »
Вверх