Cygne blanc, поправьте, если вам так нужно. Я себя не позиционирую, я филолог и есть. И ещё раз, если ваша задача повысить свою самооценку через то, что вы будете мне указывать на мои ошибки, не выйдет.
Я уже не раз писала, что при всем старании, писать без ошибок/описок сложно. Поэтому к правкам своих постов отношусь ровно.
[Ответ]
Васо 13:21 23.03.2009
Сообщение от Cygne blanc:
мэм, если позиционируете себя как филолог, поправьте запятые))
Мадам! Уберите скобки из конца предложения!
Руки прочь от Натали!
[Ответ]
Nataly 13:31 23.03.2009
Васо, неприятность эту мы переживем (с) сколько их таких было... [Ответ]
QQev 14:28 23.03.2009
Хорош флудить, лучше объясните, почему из конца, а не с конца?
Сообщение от Васо:
Уберите скобки из конца предложения!
Понятно, что скобки она поставила в конце предложения, тогда использование предлога из уместно, вроде бы, но на слух чувствую подлянку: если скобки требуется удалить из конца, то они должны находиться внутри этого конца, но они же стоят на самом краю!
[Ответ]
S&Y 17:43 23.03.2009
Сообщение от Nataly:
S&Y, Cygne blanc, QQev,
с Зимбабвой попрошу в болталку
Прости, Натали.
Сообщение от QQev:
гренкИ - слово исконно русское, но откуда это идиотское ударение на последний слог, я в толк взять не могу.
А чего тут удивительного-то? НосОк - носкИ. ГренОк - гренкИ.
Сообщение от Nataly:
Что подавала миссис Хадсон на завтрак Шерлоку Холмсу? Естественно, поджаренные на масле до хрустящей корочки горячие гренки.
Которые по-английски называются "тосты" (toasts) .
Сообщение от Nataly:
хотя, если честно, с трудом я представляю крестьян, едавших гренкИ, грЕнки ещё куда не шло...
Моя бабушка (родом из Воронежской области) называла сухарики, брошенные в суп, просто - мочёнки. [Ответ]
Nataly 17:54 23.03.2009
Сообщение от S&Y:
Которые по-английски называются "тосты" (toasts)
никто с этим и не спорит
Сообщение от S&Y:
А чего тут удивительного-то? НосОк - носкИ. ГренОк - гренкИ.
сколько их таких было? не. их таких еще не было))
[Ответ]
S&Y 01:26 25.03.2009
Сообщение от Nataly:
никто с этим и не спорит
Тогда зачем сюда вообще Англию приплетать? Я имею в виду:
Сообщение от Nataly:
Кто-то принимал за исходное ударение на первом слоге и склонялся к английскому происхождению этого простого в приготовлении и сытного продукта.
Логика у автора этого текста аки у блондинки: если "продукт" (хотя это скорее всё-таки блюдо) предположительно появился в Англии, значит, ударение во французском по происхождению слове (которое в Англии и не используется-то даже!) должно падать на первый слог! Вывод просто потрясающий! Генильно, что тут сказать... [Ответ]
QQev 03:18 25.03.2009
Сообщение от S&Y:
А чего тут удивительного-то? НосОк - носкИ. ГренОк - гренкИ.
Удивительно - гренОк. Если по Далю происхождение от глагола грЕть, то ударение на второй слог удивительно. Допустим, что такое ударение было нормой в 18 веке, что удивительно. Предположим. Тогда отчего не прижилось в веке 20-м? Удивительно!
Сообщение от S&Y:
Моя бабушка (родом из Воронежской области) называла сухарики, брошенные в суп, просто - мочёнки.
Моченками они становились только в супе, верно? До попадания в суп они назывались сухарями. Сухари, на мой взгляд, к гренкам вообще отношения не имеют. Гренки, судя по всему, должны быть горячими. Это разогретый хлеб, а не сушеный.
Пошарил в сети на предмет старинных рецептов: гренки по-английски, по-валлийски, по-немецки, по-итальянски, по-голландски, даже по-швейцарски, а вот по-русски не встретилось ничего. Гренки с пармезаном, с пивом, с каперсами, с анчоусами, с сардинами, с черносливом, с мармеладом, с ... Короче, блюдо это не крестьянское нишиша. Да и не представляю себе, чтобы русский народ так над хлебом извращался. Выходит, что блюдо это импортное, и произношение, скорее всего, тоже переняли или извратили. Откуда же переняли? А вот вам еще одно подтверждение моей "хохляцкой версии":
Сообщение от :
Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
гренок
грено́к род. п. -нка́, мн. -нки́ "поджаренные кусочки хлеба в супе", укр. грiнка, польск. grzanka из *grěnъkъ, *grěnъka; см. греть (Грот, Фил. Раз. 2, 427; Преобр. 1, 164). Из укр. заимств. рум. hríncă – то же; см. Тиктин 2, 741 и сл.
QQev, ну, ты определись всё-таки, кому верить - Далю (с его этимологией от греть) или Фасмеру, явно указывающему на общеславянские корни слова гренок (перешедшего в этом случае в русский язык уже "готовым", "сконструированным", а не образованнным от слова греть непосредственно в нашем языке).
[Ответ]
S&Y 15:15 25.03.2009
Сообщение от QQev:
Если по Далю происхождение от глагола грЕть, то ударение на второй слог удивительно.
Не уверен, что правильно понял твою мысль, но удивительного ничего опять же не вижу: носИть - носОк, звенЕть - звонОк и т.д.
[Ответ]
Nataly 16:16 25.03.2009
S&Y, это не логика блондинки, это размышление человека. А при заимствовании, кстати, ударение может меняться в зависимости от того, как удобней будет носителям [Ответ]
QQev 19:41 25.03.2009
Сообщение от S&Y:
QQev, ну, ты определись всё-таки, кому верить - Далю (с его этимологией от греть) или Фасмеру, явно указывающему на общеславянские корни слова гренок (перешедшего в этом случае в русский язык уже "готовым", "сконструированным", а не образованнным от слова греть непосредственно в нашем языке).
Моя гипотеза такова: Даль зафиксировал гренОк в каком-нить околохохляцком диалекте.
Сообщение от S&Y:
Не уверен, что правильно понял твою мысль, но удивительного ничего опять же не вижу: носИть - носОк, звенЕть - звонОк и т.д.
Не уверен, что носок - самый удачный пример. Образуй пары глагол - существительное от слов, созвучных с греть (брать, плыть), и скажи, характерно ли для РЯ образование отглагольных существительных по типу: греть - гренОк? Я, например, вообще ни одного внятного примера выдумать не могу. Неужели не слышишь иноязычного происхождения?
[Ответ]
S&Y 01:13 27.03.2009
Сообщение от Nataly:
S&Y, это не логика блондинки, это размышление человека.
Уж больно странные размышления. Я по-прежнему не могу понять, какое отношение к слову "гренки" имеет Англия.
Сообщение от Nataly:
А при заимствовании, кстати, ударение может меняться в зависимости от того, как удобней будет носителям
Разумеется. Но, как мы уже выяснили, английский язык не заимствовал слово "гренки".
Сообщение от QQev:
Даль зафиксировал гренОк в каком-нить околохохляцком диалекте.
А-а, это вполне возожно.
Сообщение от QQev:
плыть
По-плав-Ок.
Сообщение от QQev:
скажи, характерно ли для РЯ образование отглагольных существительных по типу: греть - гренОк?
Думаю, что это не самая регулярная словообразовательная модель. Но это может говорить также и о том, что гренок произошло не от глагола греть, а, как тут уже было сказано, от французского grain.
[Ответ]
Васо 12:02 27.03.2009
Сообщение от S&Y:
По-плав-Ок.
А вот так лучше:
Поп-лав-ок...
Слово-то иностранное!
[Ответ]
S&Y 20:08 27.03.2009
Сообщение от Васо:
Слово-то иностранное!
Антоним: поп-лав-кэнсел.
Щас Наталу нас опять в "Болталку" отправит...
[Ответ]
QQev 01:35 28.03.2009
Сообщение от S&Y:
Антоним: поп-лав-кэнсел.
Вот бы еще мир-дверь-мяч тут помянули к ночи.
[Ответ]
Да,корабли во множественном лице и родительном падеже
[Ответ]
Nataly 16:36 21.04.2009
GRIFONN, слово судно надо просклонять или слово судёнышко. Т.е. речь о суднах или о судёнышках?
К тому же я не пойму, почему в вашем посте пропущен суффикс? Он каким боком к склонениям относится?
Можно мне фразу, которую вы хотите сказать, а я уже напишу, как правильно [Ответ]
Nataly 16:39 21.04.2009
судно 1, -а, мн. суда, -ов (корабль)
т.е.
И.п. суда
Р.п судов
Д.п. судам
В.п. суда
Т.п. судами
П.п. о судах