Большой Воронежский Форум
Страница 1 из 2
1 2 >
» Иностранные языки в Воронеже>Требуются переводчики
Мицунэ 10:02 03.03.2004
Уважаемые уважаемые!
Срочно требуются переводчики на русский с английского, немецкого, гишпанского, итальянского и французского, проживающие исключительно в городской черте Воронежа (не далее 10 - 20 км от исторического центра города) . Просьба слать ваши расценки на мыло (каламбур) [email protected] или [email protected].
Now let the party begins! [Ответ]
Romantik 16:04 03.03.2004
10 у.е. лист [Ответ]
Мицунэ 17:02 03.03.2004
1. Что такое "лист"?
2. Какой язык? [Ответ]
Hada 19:24 03.03.2004
Тексты какого содержания надо переводить? [Ответ]
Air 00:25 04.03.2004
Мицунэ
Лист - это 1800 знаков. [Ответ]
Мицунэ 08:02 04.03.2004
Нужно переводить тексты для серьезной фирмы общественно-экономического содержания. [Ответ]
Eg0_Bra1n 10:55 04.03.2004
Мицунэ 15р лист [Ответ]
Air 14:09 04.03.2004
Мицунэ
Обращайтесь сюда.

http://perevod.vlz.ru

Если для "солидной" фирмы... [Ответ]
Задов 20:39 05.03.2004
Мицунэ Пришли один листок на английском - посмотреть что да как.
Шли в приват или на мыло [email protected]:confused: [Ответ]
Eg0_Bra1n 21:44 05.03.2004
Мицунэ и мне на [email protected] [Ответ]
Hada 17:39 06.03.2004
А мне листочек на испанском на [email protected], хотелось бы попробовать, вдруг получится. [Ответ]
Лёxa 19:10 06.03.2004
Hada , надеюсь ты переводить будешь не с 8 - 14 марта ???? [Ответ]
Hada 22:53 06.03.2004
А что, меня уже приняли в команду на это время? [Ответ]
Лёxa 09:53 07.03.2004
ТАК ТОЧНО !!!! МОЖЕШЬ СОБИРАТЬ ЧЕМОДАНЫ !!! [Ответ]
Hada 10:41 07.03.2004
И куда с ними приходить? Что в них положить? [Ответ]
Air 12:15 07.03.2004
Рассказывайте что кому пришло! [Ответ]
Hada 16:32 07.03.2004
Ничего не пришло. [Ответ]
Francina 19:43 07.03.2004
Мне пришло в приват предложение от Мицунэ. Няхай шлеть мне образец. Полстраницы могу нахаляву перевести. Со французского. Но дальше придется платить таньга. Причем, в момент передачи перевода СРАЗУ. Не завтра, не послезавтра, не на счет, а СРАЗУ. И никаких высыланий мылом готовых работ, товарисчи переводчики. Упреждаю, так сказать

Air ПАЧЧЧЧЧЧЕМУ до сих пор ты еще не "солидная организация"? (готова помогать руководить. Вот прям счаз набираюсь опыта по командованию взрослыми людями. Прет в полный рост!!!)
[Ответ]
Avanturistka 19:48 07.03.2004
Мне на ящик хрень какая-то пришла.
Мицунэ Не люблю неясностей. [Ответ]
Задов 19:00 08.03.2004
Мицунэ Кинь на мыло [email protected] или в приват страничку на englishe - посмотреть оценить свои возможности.
ЗЫ. Устроит пришлю перевод пробной страницы!:super: [Ответ]
Мицунэ 07:57 10.03.2004
Хорошо. Пусть будет официально. И открыто.
Фирме "Самсон" на постоянной основе требуются переводчики с английского, немецкого, французского, испанского и итальянского языков для аннотирования и перевода иностранных журналов, освещающих мировой рынок товаров для школы и офиса. "На постоянной основе" не означает, что требуется ваше постоянное присутствие в офисе. Это означает, что вы в любое время будете готовы взяться за наш заказ и не будете отказываться или откладывать, ссылаясь на какие-то причины ("некогда" и т.п.). ОПЛАТА - не более 100 р./1800 знаков с пробелами (~лист А4, Times New Roman №14, полуторный интервал). За 150 р. я сам мог бы переводить. Я, зная английский далеко не в совершенстве, перевожу и набираю 1800 за полчаса. 150 р. за полчаса - это чересчур. Тем более что ничего сложного в текстах нет. Зацените.

Мицунэ добавил [date]1078899227[/date]:
Writing instrument supplier Staedtler has had its triplus and ergosoft triangular-shaped range of writing and drawing instruments endorsed by the Handwriting Interest Group, a UK-based organisation dedicated to promoting an active interest in the acquisition of good handwriting skills.

Brand manager Joanne Protheroe says: "As the ergonomic benefits of triangular pencils for children are well documented, it seemed logical to extend the concept across our product range and therefore to other users. Triangular pens and pencils cannot turn or slip whilst in use and the hand muscles remain relaxed, even for those who do a lot of writing, drawing or colouring. Tests carried out at Munich’s Technical University have provided convincing evidence of this."

Мицунэ добавил [date]1078899432[/date]:
Im kommenden Juni tritt Jochen Kirchhoff als Präsident der Arbeitgeberverbände in NRW ab. Geht es nach dem Willen des nordrhein-westfälischen Vorstandes, kommt Kirchhoffs Nachfolger aus der PBS-Branche: Horst-Werner Maier-Hunke wurde für das Amt vorgeschlagen, das hierzulande die größte Arbeitgeber-Landesvereinigung bildet. In dieser Rolle übernähme der Durable-Chef gleichzeitig das Amt des Vizepräsidenten der Bundesvereinigung - hinter Arbeitgeberpräsident Dieter Hundt. Zurzeit hat Maier-Hunke den Vorsitz beim Arbeitgeberverband Ruhr/Lenne, der für die Märkische Region bei Iserlohn verantwortlich ist.

In knapp drei Wochen kommen die IT-Hersteller Actebis und Peacock unter einem Dach in Soest zusammen. Am 29. März nimmt die Actebis Peacock GmbH ihren Betrieb unter dem Pfauenlogo auf. Vor kurzem kamen alle Geschäftsführer der Actebis-Gruppe zusammen, um die Neupositionierung zu erörtern. Actebis-Chefin Bärbel Schmidt legt beim vereinigten Vertrieb am meisten Wert auf die Spezialisierung und personellem Know-how: „Systemhauspartner, die sich auf bestimmte Zielmärkte und Produktgruppen konzentrieren, werden auch für große Kunden immer interessanter. Spezialistenteams können Reseller von der Konfiguration bis hin zum Support sehr effizient unterstützen.“ Letzteres möchte Schmidt mit Weiterqualifizierungsmaßnahmen erreichen. Diese seien bei der konjunkturschwachen Entwicklung vernachlässigt worden.

Мицунэ добавил [date]1078899710[/date]:
Les ISPA Awards (International Stationery Press Association) ont été décernés au salon Paperworld à Francfort. 90 produits avaient été envoyés et répartis dans quatre catégories: instruments d'écriture, fournitures de bureau, matériel scolaire et articles informatiques. Des journalistes de 27 revues professionnelles à travers le monde constituaient le jury qui a testé les produits au niveau de leur valeur innovatrice, de leur prix, de leur qualité, de leur présentation et de leurs propriétés écologiques. Les lauréats étaient les suivants: Catégorie 'instruments d'écriture': le 's move easy de Schwan Stabilo - Catégorie 'fournitures de bureau': l'armoire à clés de Durable - Catégorie 'matériel scolaire': le set Giorgio Fedon Desk - Catégorie 'articles informatiques': l'USB mini Flash Drive d'Idea (cf. article détaillé dans la prochaine édition de P & B).

Le Messe Frankfurt n'a pas l'intention de céder à la privatisation. Des spéculations à ce sujet ont vu le jour après l'annonce d'un "Cross Border Leasing", par lequel des investisseurs américains ont racheté les halls et les ont reloués au Messe Frankfurt. Cela a rapporté quelque 20 millions d'euros au Messe en 2000 et 30 millions d'euros en 2002. Le salon est la propriété du land de Hesse et de la Ville de Francfort qui possèdent respectivement 40 et 60% des parts. Le land voudrait vendre ses parts mais c'est possible uniquement avec l'autorisation de la Ville de Francfort, mais celle-ci n'en a pas envie.

Мицунэ добавил [date]1078899910[/date]:
Las mejoras en las condiciones en el sector papel desarrollada durante el Segundo semestre del 2003 solo concernieron a los mercados norteamericanos y asiбticos con el mercado europeo permaneciendo en una cнclica caнda. La recuperaciуn deberб acelerarse en el 2004 provista de la reactivaciуn de la actividad econуmica general. En Europa, los precios del papel se establecieron en un nivel bajo reflejando la lenta actividad econуmica del 2003. La ligera mejora en la confianza en el desempeсo de compaснas y de sus ventas hacia fin de aсo descansa principalmente en las exportaciones. La situaciуn ha presentado dificultad para el papel para impresiуn comercial, publicidad, catбlogos, y uso de oficina asн como para material de embalaje.

Mantenida a flote por un crecimiento acelerado en el 2004, la recuperaciуn serб muy progresiva. Como sea, la apreciaciуn del euro y la presencia continua de sobrecapacidad de producciуn en el papel para arte afectarб los niveles de precios y sus mбrgenes.

Мицунэ добавил [date]1078900274[/date]:
In questo numero parleremo della conclusione della 38°edizione di Chibi&Cart e la 41°edizione del salone Internazionale del Giocattolo, la manifestazione di Fiera Milano International per il regalo, oggetto promozionale, decorazioni natalizie e per feste, carta cartotecnica e articoli per scrittura, bigiotteria e accessori moda. Inoltre daremo anche ampio spazio nel nostro speciale ad un altro grande appuntamento internazionale: La Fiera Del Libro, un momento dedicato all’editoria per ragazzi libraria e multimediale. Ma questo numero non si ferma qua, abbiamo anche realizzato un dossier sul mondo dei materiali di consumo. Carte, cartucce, inchiostro, nastri, toner: questi principali componenti che periodicamente vanno sostituiti all’interno dei più comuni prodotti informatici sono detti materiali di consumo, o consumabili, e senza di loro copiatrici, fax, stampanti e apparecchi multifunzionali…non funzionano

Tra i mezzi a disposizione della cartoleria per allargare e incrementare le proprie vendite va annoverata oggi una nuova categoria di prodotti, quella dei materiali di consumo o consumabili.Il business è remunerativo e a livello di merceologia comprende carta, cartucce, inchiostro,nastri e toner: in pratica tutto quello che serve per far funzionare una stampante, un fax, una copiatrice, o un moderno apparecchio multifunzione.

Мицунэ добавил [date]1078900414[/date]:
Присылайте свои резюме по адресу [email protected] или [email protected] [Ответ]
SpeedWay 13:31 10.03.2004
Мицунэ Перевод с немецкого я послал. Текст действительно не сложный. [Ответ]
Задов 18:34 10.03.2004
Мицунэ Ты там чё - умер?
Пошли страничку на English!
А не надо так и скажи - я тут жду, надеюсь.
ЗЫ. мыло уже указывал! [Ответ]
Eg0_Bra1n 21:17 10.03.2004
Мицунэ согласен на 100р лист. пиши в приват. [Ответ]
Мицунэ 10:33 11.03.2004
По-моему, в предыдущем посте все сказано. Примеры приведены. Шлите резюме, если условия вас устраивают. Что еще от меня нужно? [Ответ]
SpeedWay 13:41 11.03.2004
Мицунэ не пропадайте, народ волнуется. [Ответ]
Мицунэ 14:09 11.03.2004
Никто не пропадает. Просто на мой ответ нужно время. [Ответ]
Задов 18:04 11.03.2004
Мицунэ Я тебя как человека прошу - пришли пробную страницу!!! [Ответ]
Мицунэ 07:40 12.03.2004
Зачем? [Ответ]
Ия 18:07 12.03.2004
Пришли страничку на французском языке.
[email protected] [Ответ]
Страница 1 из 2
1 2 >
Вверх