Сообщение от Skorpi:
Примитивный язык (но это на мой вкус)
в оригинале читали? $t@R0stA, а я просто люблю читать. Книжки нахожу по наитию, почти по запаху, наощупь... Как только чувствую, что мое - читаю... Если не чувствую, оставляю до лучших времен [Ответ]
safe 15:09 24.11.2006
Сообщение от rs36:
хочешь поговорить об этом в реале с д' Артаньяном?!
Что ж ты за панк, если от говна открещиваешься? Или так, для красного словца?
ЗЫ: начинает подташнивать от умников.
[Ответ]
Skorpi 15:09 24.11.2006
Сообщение от Nataly:
в оригинале читали?
Нет, но от этого он не перестает быть примитивным.
Вот Ремарка читал и в переводе и в оригинале. Конечно оригинал совсем другое дело, но и перевод "примитивным языком" назвать никак нельзя.
Конечно, Вы можете возразить, что много зависит от переводчика. Бесспорно. Однако впечатление от того, что я уже прочитал от этого не изменится.
Читал "Пролетая над гнездом кукушки" в трех разных переводах, есть различия, каждый хорош по своему, но, опять же, не один из них нельзя назвать "примитивным языком".
Так что сдается мне, что тут дело несколько в другом.
И опять же не хочу спорить на тему "Примитивен ли язык в произведениях Коэльо" - просто высказал свое мнение. Мне кажется примитивным, кому то нет. Тут невозможно найти четких критериев.
[Ответ]
Nataly 15:17 24.11.2006
Skorpi, вспоминаю Пиросмани и Таможенника, когда говорят о примитивизме [Ответ]
Skorpi, а в чем проявляется для тебя "примитивность" языка Коэльо.
[Ответ]
Эстель 15:22 24.11.2006
если язык в оригинале сложный и красивый,то примитивно его уже никак не переведешь. И наоборот. Можно, конечно, что-то выкинуть, что-то поменять, но только это уже не перевод, а как-то по-другому называется.
[Ответ]
safe 15:23 24.11.2006
Сообщение от rs36:
safe, что ТЫ знаешь о Тошноте?
Вот так, прямо с большой буквы? Ничего. Да и неинтересно.
[Ответ]
Skorpi 15:24 24.11.2006
Сообщение от Nataly:
вспоминаю Пиросмани
Ну это уже немного из другой оперы. К Пиросмани отношусь с большой симпатией, а вот кто такой
Сообщение от Nataly:
Таможенника,
, к сожалению не знаю, может просвятите необразованного ?
[Ответ]
Эстель, действительно, что он к ним прицепился
[Ответ]
$t@R0stA 15:37 24.11.2006
Сообщение от Nataly:
Если не чувствую, оставляю до лучших времен
Nataly,такое же мнение. Вот тут недавно по группе пошла книжка Галины щербаковой "Ангел мертвого озера", такое сплетение судеб, и так близко к человеку, я даже не ожидала такого эффекта от прочитанного. Если не читала, советую.
[Ответ]
Nataly 15:42 24.11.2006
Skorpi, Анри Руссо "Таможенник". Сама понимаю, что от языка перехожу к картинам, но всё же... http://jgorbunova.narod.ru/Russo.htm - это о нем, а это так, в качестве иллюстрации к примитивизму Изображения
rs36, Ну вот:кого же имеет в виду Ницше, когда пишет: "мы покинули сушу и взошли на корабль....", или " разве мы когда-нибудь жаловались, что нас постоянно не понимают, не признают..." .
[Ответ]
Nataly 15:45 24.11.2006
$t@R0stA, Эстель, чтобы я без вас делала, обязательно, что-нибудь хорошее присоветуете
Сообщение от rs36:
что ТЫ знаешь о Тошноте?
а что это вдруг экзистенциальный Сартр у вас с панками ассоциируется [Ответ]
Skorpi 15:45 24.11.2006
Сообщение от safe:
а в чем проявляется для тебя "примитивность" языка Коэльо.
В струтуре предложений, в выборе семантических средств, в "показательных" метафорах, которые употребляются ради употребления, и тем самым выделяются на фоне остального текста, будто кричат "вот мы, посмотри, автор и так умеет нас употреблять, как он здорово придумал!"
Я это вижу таким образом, хотя на истину в последней инстанции не претендую.
[Ответ]
Skorpi 15:49 24.11.2006
Сообщение от Nataly:
Анри Руссо "Таможенник". Сама понимаю, что от языка перехожу к картинам, но всё же... http://jgorbunova.narod.ru/Russo.htm - это о нем
Сообщение от $t@R0stA:
Цитата:
Сообщение от rs36
Ремарк тоже вне обсуждения.
У меня даже хвалебных слов про эту книгу нет, она превосходна!!!
пожалуй, не удержусь, уж режет мне взгляд - Ремарк - это не книга, это автор А книг у него не одна...
Сообщение от Skorpi:
В струтуре предложений, в выборе семантических средств, в "показательных" метафорах, которые употребляются ради употребления, и тем самым выделяются на фоне остального текста, будто кричат "вот мы, посмотри, автор и так умеет нас употреблять, как он здорово придумал!"
простите, я как филолог филологу () иногда так называемая "показательность" - это специальный художественный прием. впрочем как и примитивизм в целом [Ответ]
rs36, но ведь большая буква не случайна, а показательна
Щербакова мне Петрушевскую напоминает. И Соколова. Каждого почуть...
[Ответ]
rs36 16:05 24.11.2006
Сообщение от Эстель: rs36, Ну вот:кого же имеет в виду Ницше, когда пишет: "мы покинули сушу и взошли на корабль....", или " разве мы когда-нибудь жаловались, что нас постоянно не понимают, не признают..." .
Нельзя ли что-нибудь позаковыристей. Тут и объяснять ничего
[Ответ]
Skorpi 16:09 24.11.2006
Сообщение от Nataly:
иногда так называемая "показательность" - это специальный художественный прием. впрочем как и примитивизм в целом
Вы серьезно считаете что Коэльо сознательно прибегает к этому приему? Я сильно сомневаюсь.
[Ответ]
rs36 16:09 24.11.2006
Nataly, здесь она иллюстрируюет, что это философская категория
[Ответ]
Nataly 16:15 24.11.2006
Сообщение от rs36:
Нельзя ли что-нибудь позаковыристей. Тут и объяснять ничего
ответ так и не получен, однако мы уже требуем вопрос позаковыристей. неужто сам Ницше нашептал? Аль Зоратустра надоумил?...
[Ответ]
Nataly 16:20 24.11.2006
Skorpi, я серьезно читаю любую литературу. Образование обязывает. И каждый раз копаюсь почти в каждой книге, даже если подозреваю, что навозная куча. И знаете, бывает такое, что и жемчугом одаривает [Ответ]