Сообщение от delfeen:
очевидно моя натура все же требует остроты
пикантности?))
delfeen 23:34 18.04.2012
Сообщение от Фенол:
вот пожалуйста и объясни мне, квадратному, где, когда и в каком объёме твоя натура требует этой самой "остроты"? А я послушаю.
Хотя бы в том же самом кино, из уст брутально мужчины, если этого небритого мужчину озвучить нежным голосом, манерно и по общепринятым речевым правилам, то боюсь все обояние и эстетика исчезнут. Сама не ругаюсь, но мне нравится мастерски примененное выражение, ну вот такая я испорченная
egor r 23:34 18.04.2012
Сообщение от So-niK:
отрезвляющий?)
я правильно написал
Сообщение от So-niK:
копни...
согласен, все пушистые и плюшевые, а вот если копнуть умеючи, да поглубже. Все матюгаются и пьют ))
Фенол 23:34 18.04.2012
Сообщение от lokil23:
вам же крайне не рекомендую:
смотреть фильмы в матерном переводе
задумываться о роли мата в русском языке.
вообще признавать наличие мата в русском языке.
к великому сожалению - это невозможно. я - лингвист, филолог, переводчик и отец. слава богу.
Фенол 23:37 18.04.2012
Сообщение от delfeen:
из уст брутально мужчины, если этого небритого мужчину озвучить нежным голосом, манерно и по общепринятым речевым правилам, то боюсь все обояние и эстетика исчезнут
зачем нежным? к чему манерно? употребление мата - слабость и несостоятельность переводчика. пошёл самым простым путём.
egor r 23:39 18.04.2012
Сообщение от Фенол:
употребление мата - слабость и несостоятельность переводчика
улыбает, а замена матерных слов на более удобоваримые слуху переводчика это нормально? несостоятельность и слабость переводчика пытаться заменить белое на черное
Фенол 23:41 18.04.2012
Сообщение от mr.cardigan:
улыбает, а замена матерных слов на более удобоваримые слуху переводчика это нормально? несостоятельность и слабость переводчика пытаться заменить белое на черное
вопрос не в удобоваримости, а в адекватности перевода. с этим проблемы. а почему Вы, собственно, так рьяно отстаиваете рубежи нецензурщины? боретесь за красоту и яркость родного языка для будущих поколений? какова Ваша мотивация? )
delfeen 23:42 18.04.2012
Ну мы хотя бы все солидарны в одном, матерная брань в повседневной жизни неприемлима!
egor r 23:43 18.04.2012
Целью перевода является установление отношений эквивалентности между исходным и переводным текстом (для того, чтобы оба текста несли в себе одинаковый смысл). Эти ограничения включают контекст, правила грамматики исходного языка, традиции письма, его идиомы и т. п. - Мать ЕЁ-Википедия
So-niK 23:44 18.04.2012
Сообщение от mr.cardigan:
согласен, все пушистые и плюшевые, а вот если копнуть умеючи, да поглубже. Все матюгаются и пьют ))
я знаю тех, кто матом не ругается, есть те которые не пьют...
egor r 23:45 18.04.2012
Сообщение от Фенол:
вопрос не в удобоваримости, а в адекватности перевода. с этим проблемы.
я и не говорю что от "унесенные ветром" в мате будут лучше ))
So-niK 23:46 18.04.2012
delfeen, а когда вы кошку забираете? на форуме нашла?
egor r 23:46 18.04.2012
So-niK, и о чем это должно мне говорить? что материться и пить плохо?
delfeen 23:46 18.04.2012
Как мне нравится активность полуночников, прям как в старые добрые времена, ура
Фенол 23:47 18.04.2012
Сообщение от delfeen:
Ну мы хотя бы все солидарны в одном, матерная брань в повседневной жизни неприемлима!
а могёшь дать антоним к слову "повседневный"? )
Фенол 23:48 18.04.2012
Сообщение от mr.cardigan:
Мать ЕЁ-Википедия
раскудрить её на тридцатую через колено
Фенол 23:49 18.04.2012
Сообщение от mr.cardigan:
я и не говорю что от "унесенные ветром" в мате будут лучше ))
а почему?! там тоже сюжет не простой!
Фенол 23:49 18.04.2012
Сообщение от delfeen:
Как мне нравится активность полуночников, прям как в старые добрые времена, ура
+1оо5оо.
egor r 23:50 18.04.2012
Сообщение от Фенол:
а почему?! т
представил пару сцен.... комедия получается, причем далеко не лучшая
So-niK 23:51 18.04.2012
Сообщение от mr.cardigan:
и о чем это должно мне говорить? что материться и пить плохо?
это факты, к сведению.
delfeen 23:51 18.04.2012
Сообщение от Фенол:
а могёшь дать антоним к слову "повседневный"? )
Рыбный пойдет? Или постный, скоромный, в обще не дави на меня интеллектом
egor r 23:52 18.04.2012
Сообщение от So-niK:
это факты, к сведению.
ну я то тоже таких знаю и немало. Как это отнести к абсолютному вреду мата и алкоголя?
Фенол 23:52 18.04.2012
Сообщение от mr.cardigan:
представил пару сцен.... комедия получается, причем далеко не лучшая
тут уж всё зависит от дубляжа
egor r 23:53 18.04.2012
ну для кого то и рыбный-постный....
delfeen 23:53 18.04.2012
Сообщение от So-niK: delfeen, а когда вы кошку забираете? на форуме нашла?
Наверно завтра вечером, приятельница на одноклассниках предложила
Фенол 23:54 18.04.2012
Сообщение от delfeen:
Рыбный пойдет? Или постный, скоромный
не пойдёт
Сообщение от delfeen:
в обще не дави на меня интеллектом
просто хотел уточнить для себя, когда по-вашему можно матюгаться, а когда нет.
egor r 23:54 18.04.2012
кстати, по ТНТ идет моя любимая передача (со вчерашнего дня), посмотрите, не пожалете. Как называеться не знаю
Фенол 23:54 18.04.2012
Сообщение от mr.cardigan:
ну для кого то и рыбный-постный....
ща и до религии дойдём )))
delfeen 23:55 18.04.2012
Вспомнила как прошлым летом с дочкой смотрели " несносные боссы" дурацкая комедия, но смешнааааааая
So-niK 23:55 18.04.2012
Сообщение от mr.cardigan:
Как это отнести к абсолютному вреду мата и алкоголя?