Подскажите, пожалуйста, где можно получить пятиминутную консультацию у носителя китайского языка? Дело простое: у меня есть аудиокассета, привезённая из Китая в 1994 году, но там ни слова на английском - только иероглифы. А мне вот захотелось найти в Интернете исполнителей (это дуэт) и скачать ещё их песен. Но для этого надо знать, как написать название латинскими буквами, причём правильно. А в идеале было бы вообще перевести весь буклет - для китайца это дело двух минут. Только вот где такого отзывчивого китайца/китаянку повстречать?
[Ответ]
Tonic 00:02 01.10.2007
Дела движутся: с помощью google.cn по-тихоньку ищу информацию:
王志文 江珊 再 过把 瘾
Сообщение от Tonic:
Подскажите, пожалуйста, где можно получить пятиминутную консультацию у носителя китайского языка? Дело простое: у меня есть аудиокассета, привезённая из Китая в 1994 году, но там ни слова на английском -
Вы бы сюда текст запостили, авось, чего и вышло бы.
[Ответ]
Dirk Diggler, спасибо! Я только узнал, что это вроде саундтрека к какому-то китайскому фильму (многосерийному?), и вроде как поют сами главные актёры!
Меня больше интересует дуэт: по приведённый ссылке (со значением каждого их столбцов я до сих пор не разобрался) представлены маленькие отрывки плохого качества (всего две песни, а ссылок - куча), а не полноценные песни, скажем, 128 kbps. Как-то это не по-европейски, когда столбцом идут названия песен, а справа - ссылка на скачивание и прослушивание =)
P.S. Два дня искал практически безрезультатно, а вы дали сразу три музыкальные ссылки =)
[Ответ]
xiaomao 19:07 14.10.2007
И снова здрасте всем воронежским китаистам!! Ну вот я снова в Китае, и у меня опять быстрый и дешевый интернет. Да и все остальное быстро и дешево. Ура. Кстати, насколько мне известно, начиная с прошлой недели в ВГПУ стартовали курсы китайского, можно наведаться в тамошний отдел международных связей поинтересоваться. Преподавать будут русская девочка (со мной здесь училась) и китаец... Хотя они наверное с нуля начнут учить...
[Ответ]
Dirk Diggler 21:11 14.10.2007
Сообщение от xiaomao:
Преподавать будут русская девочка (со мной здесь училась) и китаец... Хотя они наверное с нуля начнут учить...
Координаты? Как уровень у русской? В декабре намечается работа в Воронеже дней на 10-15. Ищутся варианты переводчиков.
[Ответ]
xiaomao 14:12 15.10.2007
Сообщение от Dirk Diggler:
В декабре намечается работа в Воронеже дней на 10-15. Ищутся варианты переводчиков.
Да в Воронеже все время кто-то ищется, только платят по сто рублей в час. И переводчику с английского, и переводчику с китайского, как будто это одно и то же. А еще предпочитают найти китайца, чтоб уж совсем задаром. Я слушала перевод китайца, и уши в трубочку сворачивались... Прощу прощения у всех тех китайцев, кто все-таки умеет говорить по-русски.
Сообщение от xiaomao:
Да в Воронеже все время кто-то ищется, только платят по сто рублей в час. И переводчику с английского, и переводчику с китайского, как будто это одно и то же.
А что, кто-то здесь стоит больше? В китайском переводе? смелые заявления, однако.
Сообщение от :
Неужто Чуньцинская делегация возвращается?
Сообщение от Dirk Diggler:
А что, кто-то здесь стоит больше? В китайском переводе? смелые заявления, однако
Что-то вы Dirk Diggler всегда злой слегка? Или в Воронеже погода плохая? В Москве например 100 долларов в час платят. И правильно делают, потомы что два-три часа перевода - и выматываешься оч. серьезно.
Может, уровнем воронежские переводчики и не дотягивают. Но на безрыбье... сами знаете. За эксклюзивность тоже надо платить
[Ответ]
Dirk Diggler 13:38 17.10.2007
Сообщение от xiaomao:
Что-то вы Dirk Diggler всегда злой слегка?
нормальная реакция. Мне в последние несколько месяцев периодически приходится участвовать в наборе персонала, как по теме КЯ, так и другим вопросам. На основе этого опыта как эрзац-работодатель скажу, что запросы 95% кандидатов в разы превышают их способности. А иногда и на порядок. Задалбывает, знаете ли.
Сообщение от :
Может, уровнем воронежские переводчики и не дотягивают. Но на безрыбье... сами знаете. За эксклюзивность тоже надо платить
Да в общем-то в Воронеже не то что "не дотягивают", я в Воронеже вообще хоть сколько-нибудь сносных переводчиков еще не встречал. Вообще! а платить запинающемуся и мычащему по полминуте через слово студенту больше 100 рублей/час глупо, я сам получше переведу. А иной в врн за такой опыт работы и общения сам заплатить готов 8-)
Другое дело квалифицированный персонал. Тут уже можно обсуждать.
[Ответ]
Еuro 17:31 17.10.2007
Свободно пишу и разговариваю на Путунхуа...большая практика работы в Китае, сейчас временно в Воронеже, кому интересно сотрудничество стучите на 396678618 или в личку [Ответ]
you_are 22:42 01.11.2007
Подскажите, пожалуйста. как объяснить секретарше-китаянке по телефону. чтобы она приняла факс?
По-английски она вообще не понимает, когда слышит слово "факс" сразу вешает трубку.
А я по-китайски кроме "шерше" ничего не знаю((
[Ответ]
Dirk Diggler 23:21 01.11.2007
вас произношению прям по интернету обучить?
вообще факс будет "чуаньчжень", где на самом деле "ч" произносится как нечто среднее между "ч" и "ш", а "чж" - не два раздельных звука, а единый "взрывной" дифтонг . А еще есть тоновый рисунок и финали. Короче, глухо, особенно с вашим "шерше", которое скорее все-таки "сесе".
Попробуйте вместо fucks сказать facsimile [Ответ]
Клуб "Шаолинь" 12:20 02.11.2007
В декабре с дружеским визитом Воронеж посетит врач монастыря Шаолинь(КНР, пров. Хэнань) господин Чэнь Шичао, ученик настоятеля Дэчаня, личный врач последнего настоятеля Шаолиня Ши Суси. В рамках поездки планируется провести встречу со всеми желающими.
Будет возможность пообщаться с настоящим врачом китайской медицины побольше узнать о китайской культуре, древних шаолиньских традициях, о чань-буддизме, и конечно же, знаменитых Шаолиньских боевых искусствах. Интересующиеся - следите за новыми сообщениями в данной теме, а лучше - оставляйте координаты в личных сообщениях, когда дата и время проведения встречи будет известна точно - всех заинтересованные будут дополнительно оповещены по e-mail.
[Ответ]
you_are 22:37 10.11.2007
Dirk Diggler, пробовал ваше "чуаньчжень", не понимает все равно, вопросительно молчит.
А как сказать по-китайски "Примите пожалуйста факс. Нажмите кнопку Старт"?
Может, по контексту поймет?
[Ответ]
Dirk Diggler 19:38 11.11.2007
Сообщение от you_are: Dirk Diggler, пробовал ваше "чуаньчжень", не понимает все равно, вопросительно молчит.
"Разговорник - самая бестолковая книга. Даже если я правильно произнесу фразу, ну и что? мне же ответят!" (ц) Гришковец
Ладно, вот вам варианты "Примите, пожалуйста, факс"
请你方接传真. Qing nifang jie chuanzhen. "Чин нифан дзиэ чуаньчжэнь"
Или проще
请你接传真. Qing ni jie chuanzhen. "Чин ни дзиэ чуаньчжэнь"
Или посложней
我有一些资料要传真一下. Wo you yixie ziliao yao chuanzhen. "Уо йоу исиэ цзыляо яо чуаньчжэнь ися"
А "старт" будет проще -
"Я стартую" - 我开始了 "уо кхайши лэ"
"Стартуйте" - 请你开始 "чин ни кхайши"
На крайний случай просто скажите "кхайши" с протяжкой на букве "а"
Не буду утверждать, что эти фразы столь же распространены, что и русские варианты, но если вы их произнесете правильно, вас вполне поймут. Вот только произнесете ли вы их?...
А не пробовали просто нажать "старт" и посмотреть что получится? Мож, она по писку догадается, что факс принять надо? Или переводчика там пригласить?
[Ответ]
cnboy 10:54 23.11.2007
Лёша: китайсский студент ВГУ, рад помочь вам.
[Ответ]
Dirk Diggler 13:10 23.11.2007
Сообщение от cnboy:
Лёша: китайсский студент ВГУ, рад помочь вам.
Очень приятно. Иностранцы - редкие гости в этом русском форуме.
А это не вы отметились в этой же теме несколько лет назад?
Я? На журфаке учусь, давно знал БВФ, ходил много. Но редко сообщу.
[Ответ]
xiaomao 16:30 02.12.2007
И снова здравствуйте! Только что имела обед с носителями того самого великого и могучего, и всеми любимого. Мной особенно. И еще раз убедилась в том, что чтобы проникнуть в китайскую культуру, надо родиться китайцем. Больше никак... А-а-а-а!!! Сколько жизней надо, чтобы постичь, и понять, и принять. Как приятно находиться в России и чувствовать, что ты понимаешь и говоришь на этом непостижимом языке. А здесь в Китае слушаешь какой-нибудь 相声, или включаешь последнюю 连续剧,например, 特殊使命, про Компартию и Гоминьдань, и - выпадаешь. И нет конца всем этим 成语,俗语,惯用语。。 Иcкренне желаю успеха всем и каждому в этом нелегком, долгом и в общем-то безнадежном деле...
[Ответ]
Клуб "Шаолинь" 19:07 02.12.2007
Напоследок. Желающие посетить открытую встречу с доктором, посвященную шаолиньской медицине!
Встреча пройдет 10 декабря в главном корпусе санатория им. Горького, в актовом зале. Начало в 15:00.
Для того, чтобы попасть в актовый зал, вам необходимо войти в главный вход, что напротив водолечебницы, и слева у рецепшна осведомиться у администратора, где будет проходить лекция по китайской медицине доктора Чэнь Шичао. Вам укажут дальнейшую дорогу.
[Ответ]
madlen88 22:05 30.12.2007
AnZa, Привет, если тебя еще интересует китайский язык, свяжись со мной по [email protected]. Таня
[Ответ]
Эдик 22:33 09.02.2008
Писатели...Вы умиляете...либо пишите грамотно, либо сидите тихо...либо с Евро сначала консультируйтесь [Ответ]
Dirk Diggler 22:37 09.02.2008
а собсно к чему был сей экспрессивный пассаж? ну, помимо писькой потрясти?
[Ответ]