Сообщение от Lagan:
Ну тогда по правилам английского языка - "Москоу". Насколько это безграмотно? На все 100!
Ерунду городишь. Для англичанина это норма. Любой американец охренеет от того, как мы произносим Texas, но наши словари дают норму Техас, а не Тексес.
Сообщение от Lagan:
Вы говорите об Украине как о государстве в данном случае или как о территории?
С точки зрения великодержавного шовинизма, мы по-прежнему считаем Украину окраиной государства Российского. Если вы мечетесь между еб***х - нам каждый раз переучиваться?
[Ответ]
mia_from_here 12:16 08.11.2007
QQev, это понятно. но не увлекайтесь политикой - я лишь об этом.
[Ответ]
ALF! 12:17 08.11.2007
Сообщение от Lagan:
Ну тогда по правилам английского языка - "Москоу".
Я, общаясь с американцами (европейцами, китайцами) на английском языке, говорю Moscow, Voronezh (-sity), Шок? Не Rossiya, a Russia, Russian Federation, Rus(s)land (для немцев).
Или украинцы пишут: Can you send me this item v Ukrainu? )))
[Ответ]
Koozya 12:19 08.11.2007
The USA
The UK
The Ukraine
наезжайте на англоговорящих, хуле все страны без артикля, а эти с.
[Ответ]
@ллёночк@ 12:35 08.11.2007
А нам говорили в уч. заведении, что правильно "в Украине", а не "на Украине".
[Ответ]
Lagan 12:37 08.11.2007
Сообщение от QQev:
А ты как хотел? У Украины был выбор: говорить по-русски или говорить по-польски. Украинцы выбрали первое. Добровольно. Теперь это России в вину вменяют. Ну не подловато это, а?
Украинцы добровольно выбрали военный союз, а не стрельцов по селам и городам своим. Не надо передергивать как это обычно делается.
[Ответ]
mia_from_here 12:41 08.11.2007
Сообщение от @ллёночк@:
А нам говорили в уч. заведении, что правильно "в Украине", а не "на Украине".
с т.з. норм какого языка? русского или украинского?
[Ответ]
@ллёночк@ 12:47 08.11.2007
Сообщение от mia_from_here:
с т.з. норм какого языка?
хреновое, извините, у вас заведение. либо - преподаватель такой.
[Ответ]
@ллёночк@ 13:02 08.11.2007
mia_from_here, почему же?
Если речь идёт именно о стране, то "В" очень даже кстати.
В России, в Украине, в Белоруссии, в Англии.
Но на Кавказе, на ...
Ладно, пойду, некогда мне тут. Потом допишу мысль.
[Ответ]
Яков 13:10 08.11.2007
@ллёночк@, еще раз повторюсь но прикольно звучало бы "В КУБЕ"!!! "В КИПРЕ"!!!
Хэнк Чинасki, а по-моему как раз смешно, страна "У", ведь все в соответствие с правилами языка
В качестве прикола, меня всегда умиляло на Украине "остановите "НА МАГАЗИНЕ (на Парке, и т.д. ....)"
[Ответ]
QQev 13:14 08.11.2007
Сообщение от Lagan:
Украинцы добровольно выбрали военный союз, а не стрельцов по селам и городам своим. Не надо передергивать как это обычно делается.
Ты мне тут звизду в лапти-то не обувай!
Сообщение от :
А о гетмане о Богдане Хмельницком и о всем Войске Запорожском бояре и думные люди приговорили, чтоб великий государь царь и великий князь Алексей Михайлович всеа Русии изволил того гетмана Богтана Хмельницкого и все Войско Запорожское з городами их и з землями принять под свою государскую высокую руку для православные християнские веры и святых божиих церквей, потому что паны рада и вся Речь Посполигая на православную християнскую веру и на святые божий церкви востали и хотят их искоренить, и для того, что они, гетман Богдан Хмельницкой и все Войско Запорожское, присылали к великому государю царю и великому князю Алексею Михайловичю веса Русии бити челом многижда, чтоб он, великий государь, православные християнские веры искоренить и святых божиих церквей разорить гонителем их и клятвопреступником не дал и над ними умилосердился, велел их принята под свою государскую высокую руку. (с) из решения земского собора
Какой еще военный союз? Ты в своем уме? Читай еще раз: "гетмана Богтана Хмельницкого и все Войско Запорожское з городами их и з землями принять под свою государскую высокую руку". Давай-ка, голубчик, идиотом не прикидывайся! Не 16 годков тебе уже.
[Ответ]
QQev 13:20 08.11.2007
Сообщение от @ллёночк@:
А нам говорили в уч. заведении, что правильно "в Украине", а не "на Украине".
А как быть, например, с таким государством, как Берег Слоновой Кости (Кот-д'Ивуар)? Что вам говорили по этому поводу в уч. заведении?
[Ответ]
mia_from_here 13:22 08.11.2007
Сообщение от @ллёночк@:
Если речь идёт именно о стране, то "В" очень даже кстати.
только хотела написать - но Яков меня опередил. по вашей логике, выходит, что надо бы говорить
кстати, еще пара примеров мы говорим "В КРЫМУ", но "НА КАМЧАТКЕ", "НА КУБЕ", но "В НОВОЙ ЗЕЛАНДИИ", это к вопросу о географических понятиях. Есть устоявшиеся нормы языка, и пока их никто не менял.
Возвращаясь к именам. Как в Литве переведут украинских - Олексия? Олексийс, Володимира - Володимирс.
Нравится? Мне - НЕТ, тоже дебильность, переводить ИМЕНА. Имя дано РОДИТЕЛЯМИ, а не языком какого-то государства.
[Ответ]
Хэнк Чинасki 13:41 08.11.2007
Сообщение от Яков:
Возвращаясь к именам. Как в Литве переведут украинских - Олексия? Олексийс, Володимира - Володимирс
наверное правильнее Володимир (читается - Володымыр) ---- Volodymyras
но это уже из области языковой акробатике
а в СССР кстати тех же литовцев вынуждали отчество записывать
у них его как такого не существует
Украина тут продолжает добрую советскую традицию
[Ответ]
Яков 13:48 08.11.2007
Хэнк Чинасki, Тут, позвольте, я с Вами не соглашусь, приятель Миколас (Имя) Вацлавс (отчество), в СССР был Миколас Вацлавасович, что одно и тоже. Точно также было бы к примеру Иван Джорджович (где имя отца Джордж)
Кстати, была чудесная передача, когда какой-то Иванс с литовским гражданством приехал в англоязычную страну, и на пас.контроле там удивлялись множественному числу его имени.
[Ответ]
QQev 13:51 08.11.2007
Сообщение от Яков:
Как в Литве переведут украинских - Олексия? Олексийс, Володимира - Володимирс.
Так же, как они перевели Питера Пена - Питерас Пенис.
[Ответ]
юркай 14:32 08.11.2007
Сообщение от QQev:
А как быть, например, с таким государством, как Берег Слоновой Кости (Кот-д'Ивуар)?
Сообщение от Lagan:
Це ВСЕ якось iнакше нiж на русском?
не издевайтесь над языком и не демонстрируйте свою безграмотность
слово "мова" в украинском языке женского рода
напр.: українська мова, вірменська мова, російська мова
когда мы говорим о том, что пишут / говорят на том или ином языке, то следует писать / говорить: "на українській мові", "на російській мові"...
есть и другой вариант: "він / вона дуже добре размовляє українською / російською / вірменською мовою"
Шановні форумці, не зубувайте, будь ласка, що є нормальна літературна українська мова. В східних регіонах України домінує т.зв. "суржик" - суміш російскої мови з українською. Якщо суржик - Ваш вибір, пам'ятайте про те що серед форумців є люди які володіють літературною нормою.
[Ответ]
QQev 15:25 08.11.2007
Хэнк Чинасki, всё ясно, ты настоящий хохол, а Laganа вам кацапы подослали.
[Ответ]
Mc 16:14 08.11.2007
Не хотел влазить в дискуссию,тк честно говоря не знаю совершенно украинского, да и не нем речь в моем опусе...Очень стыдно за таких грамматеев как тут собрались...Вам не про Русский язык говорить, а по селам щщщи хлИбать...Лингвисты мля...хоть бы язык то свой не позорили(правда смешно: разглагольствуют по теме чужого языка, считают его исковерканным русским, но при этом самого русского то не знают)...по отношению к территории пишется предлог "на", т.е. на этой территории, на этой земле..По отношению к государству(и не только, например что касается "в Крыму" то имеется ввиду автономная область, а если уж хотите вставить предлог "на" то НА КРЫМСКОМ ПОЛУОСТРОВЕ) предлог "в", именно в этом государстве, а не на государстве...Кто нибудь знает государство "Куба"??? Или "Мальдивы"?? Согласен что есть исключения, когда государство отождествляется с территорией (Новая Зеландия, кстати и Крым тоже), то там возможно употребление предлога "в"...Если не знаете то не пишите пожалуйста ахинею, и свои собственные выводы (или вначале пишите "ИМХО" гыгы))))..Просто смешно это читать чес слово...PS Кто хочет чтото возразить полистайте интернет на досуге(справочники по правописанию хотя бы)..
[Ответ]
mia_from_here 16:23 08.11.2007
Сообщение от Mc:
Кто нибудь знает государство "Куба"??? Или "Мальдивы"??
Правильно!!! Получаешь 100 баллов..Пусть меня закидают камнями, если ктото считает правильным: "На Мальдивской Республике" [Ответ]
mia_from_here 16:36 08.11.2007
Mc, НА Мальдивах, но В Мальдиской республике.
[Ответ]
Mc 17:03 08.11.2007
Молодца..если когото убедил, значит не зря писал))))))) Как говорится: СЛЕДУЮЩИЙ))))) Так вот и про Украину: если имеется ввиду историческая местность "Украина" то пишется "на"(что и имел ввиду Т.Г.Шевченко в своих стихах)(кстати кто говорит в Черноземье, а не на Черноземье- говорят не правильно), если государство то "в". И тут уже начинается речь о распрях между Россией и Украиной(ну типа хотят ли русские шовинисты признавать "Украину" как государство) и языки тут никаким боком(далее предлагаю создать тему "Кто кого там имел и тп" и рубится там, но эта тема я так понял не об этом)...А если по существу Украина является государством, а не просто местностью,то правильно говорить "в"...
PS "Лингвисту", который написал что украинский-исковерканный русский(пьяный или как там далее подставить свое)...ага..еще и польский(вообще наверно в состоянии гроги, тк там перебор с шипящими )-исковерканный русский, и сербкий-исковерканный русский...белорусский(придумал русский который принципиально с грамматикой не дружил, там где в русском "О", в белорусском "а", там где "и", в белорусском "е" и тп )-тоже исковерканный русский, словакский-тоже исковерканный русский, болгарский(наверно русский из дурки придумал )-тоже исковерканный русский..я могу продолжить если кто хочет....)))
[Ответ]