Ну если оглавление работы достаточно структурировано, присутствует предметный указатель и хронологические таблицы - это признак серьезного труда (вне зависимости от стиля изложения).
[Ответ]
кому что привезти из материалов? Книги, записи, фильмы, клипы, музыку?
Учебники? Материалы по HSK?
Если вдруг кому-то чего-то надо, пишите в приват.
[Ответ]
Falcon 14:00 07.02.2007
Нужен серьезный переводчик с китайского. Обращаться в личку.
[Ответ]
Dirk Diggler 20:47 04.08.2007
Вот, обобщил опыт самостоятельного изучения иероглифического языка, и выложил здесь: http://mychinese.narod.ru
Думаю, в равной степени применимо и к японскому, корейскому, вьетнамскому....
[Ответ]
Dirk Diggler, корейский - алфавит (хангыль). Хотя по рисунку похож на иероглифы.
От этого не становится легче, т.к. написание осталось с древних времен, а произношение успело поменяться почти до неузнаваемости. Ситуация как в английском - пишем совершенно не то что слышим [Ответ]
Женька +) 13:08 06.08.2007
давно мучал вопрос..
как выглядит китайская клавиатура?
[Ответ]
Johnny Rotten 15:34 06.08.2007
Женька +), там только английские буквы. у них всё пишут в транскрипции, а потом выбирают из списка нужный иероглиф. Как т9 на телефоне - так у них везде.
[Ответ]
Johnny Rotten 15:37 06.08.2007
Сообщение от Dirk Diggler:
на общеизвестном "пекинском".
гавёный пекинский акцент. в провинциячх не любят людей, выражающихся на на пекинском диалекте. (считают "мажорами" и пр.)
[Ответ]
к примеру на общем традиционном китайском разговорная фраза отрицания "не не не" звучит как "бу бу бу". На пекинском же диалекте это звучит как "бр бр бр".
[Ответ]
Сержант 17:16 08.08.2007
Johnny ******, странно, я думал, что в учебниках - как раз пекинский диалект.
[Ответ]
Johnny Rotten 21:17 08.08.2007
Сержант, в учебниках традиционный наверно. И вообще в китае тьма этих диалектов.
[Ответ]
Витя 13:56 09.08.2007
Сообщение от Johnny ******: Женька +), там только английские буквы. у них всё пишут в транскрипции, а потом выбирают из списка нужный иероглиф. Как т9 на телефоне - так у них везде.
Сегодня наблюдал за процессом китайского иероглифического письма на компьютере. Занятно.
[Ответ]
лох во всем 13:58 09.08.2007
Витя, я то знаю что ты селен в китайском...
[Ответ]
Витя 14:00 09.08.2007
лох во всем, несовсем, точнее - совсем нет.
[Ответ]
лох во всем 14:03 09.08.2007
Витя, не скромничай.
иероглифы может ты незнаешь, но разговариваешь точно =)
[Ответ]
Dirk Diggler 15:49 09.08.2007
Johnny ******, ну, то что вы там были еще не говорит о том, что ваши сведения достоверны. Например, куда больше не любят хэнаньцев. Насчет эризации(это которое "бр", которое на самом деле вовсе не "бр") - это явление, хоть и характерно для северной группы диалектов, но начинает резать слух лишь в местностях куда северней Пекина(напр. Дунбей и т.п.)
И путунхуа(который "в учебниках") создан на основе диалектов как раз пекинской группы. И вообще понятие общегосударственной разговорной нормы в Китае пока в процессе становления, и будет в нем находиться еще несколько десятилетий.
[Ответ]
Dirk Diggler, Преувеличивает сильно лох во всем. Нигде не учил, только по работе периодически сталкиваться приходится.
[Ответ]
лох во всем 17:27 09.08.2007
Сообщение от Витя:
Нигде не учил, только по работе периодически сталкиваться приходится.
вот оно - самообразование!!!! так держать....за переводом обращусь случ чего.
[Ответ]
Johnny Rotten 23:35 09.08.2007
Сообщение от Dirk Diggler:
куда северней Пекина
неа. уже в шансинь смотрят как на динозавра.
[Ответ]
Dirk Diggler 12:01 13.08.2007
Johnny ******, я приблизительно понял, о чём вы. Ну дык если вы будете специально жэкать, чтобы на пекинца быть похожим, на вас так везде смотреть будут, и в самом пекине. Нормальные люди тоже на "типа риальных поцанов" косятся.
Просто в том же путунхуа есть, как правило, замена эризованным финалям - то же nar3 можно сказать как na3li3. Причем второй вариант употребителен и в прочих провинциях, не только околопекинских. Соот-но, если кто сознательно предпочитает эризацию нейтральным вариантам, будет воспринят как выпендривающийся.
Кстати, над воронежским фрикативным "ГЭ" тоже везде прикалываются
будьте добры подскажите преподавателя..в воронеже с которым можно начать учить язык...
[Ответ]
Dirk Diggler 12:53 14.08.2007
Со мной
На деле курсов в воронеже раз два и обчёлся.Два на фак-те МО в ВГУ, ведут две девушки. С начинающими занимается Ли Сюй. Девушка умная, с превосходным произношением и грамотной речью, но имхо всё же ей непонятны трудности начинающих, да и вообще отсутствие профильного образования сказывается. Но из прочего - ёё курсы я бы рассмотрел первыми.
Были когда-то курсы у Сяо Фан, эта тётка профессионал - пед. образование по спец-сти "Кит.язык как иностранный". Два минуса - дорого, и задалбывает на мой взгляд несущественными для начинающего вещами - мощный упор на фонетику и пр. В рез-те - быстрая потеря интереса и, как следствие, отсутствие результата
Были курсы в интерлингве, кажется, и на РГФ - и там, и там ведут непрофессионалы а-ля студенты или гастарбайтеры по принципу - "лишь бы китаец, а там прокатит", а на РГФ, насколько я знаю, еще парень и с мощным акцентом.
[Ответ]