Большой Воронежский Форум
Страница 165 из 202
« Первая < 65115155159160161162163164165 166167168169170171175 > Последняя »
» Дискуссионный клуб>А есть ли у нас будущее в этой стране?
Salt 01:38 24.09.2011

Сообщение от Wally:
Потому что Вы не знаете язык достаточно. Потому что, если уж начистоту, Вы не знаете достаточно ОБА языка. Потому что дело должен делать профессионал. А плодить все более дерьмопереводов, которыми заполнили полки - это просто свинство (часто кажется, что гугл и то лучше бы сделал). Иногда просто бесит, от того, что в книгах попадается.
Я переводил книги, и техническую литературу, и знаю, что Вам говорю.
И хоть имею и опыт и квалификацию официальную, но оставляю это дело настоящим профессионалам. Настоящим переводчикам, вроде Лозинского.

Как бы у заказчика есть полное право не платить мне за некачественный перевод. Это уж ему решать, хороший или плохой перевод я ему сварганю и ему за него мне платить. [Ответ]
Spectator 01:46 24.09.2011

Сообщение от Wally:
А плодить все более дерьмопереводов

как это согласуется с Вашим высказыванием

Потому что, если уж начистоту, Вы не знаете достаточно ОБА языка. Потому что дело должен делать профессионал.

При условии того что русский язык Вы в лучшем случае забыли (я про "заквоченную" цитату, она смысла вообще никакого не несет). [Ответ]
Wally 02:37 24.09.2011

Сообщение от Spectator:
При условии того что русский язык Вы в лучшем случае забыли (я про "заквоченную" цитату, она смысла вообще никакого не несет).

Конечно не несет, так как Вы фразу обрезали:


Сообщение от Wally:
А плодить все более дерьмопереводов - это просто свинство

[Ответ]
Wally 02:58 24.09.2011

Сообщение от Salt:
Как бы у заказчика есть полное право не платить мне за некачественный перевод. Это уж ему решать, хороший или плохой перевод я ему сварганю и ему за него мне платить.

Вот это и есть свинство.

Качество перевода не определяется тем, заплатил ли за него заказчик или нет. Спихнул халтурку и отлично? А читатель хавай? Заказчик часто и сам не светоч культуры, а уж проверить качество и адекватность перевода просто не может.
У переводчика должна быть совесть и ответственность прежде всего перед читателем, и внутренний цензор.

Вы знаете идиоматические выражения, причем не только текущие, но и бытовавшие ранее? Вы знаете расхожие шутки и анекдоты, старые и новые? Вы знаете популярные в прошлом и сейчас книги, фильмы, пьесы и радиопередачи, к которым часто бывают отсылки (ну как у нас, например, к Белому Солнцу Пустыни)? Вы знаете архаичные формы языка, как он менялся, заимствование слов? Вы знаете религиозную литературу на языке, Библию, тексты служб и молитвы? Вы знаете спортивные команды, их слоганы, кричалки, клички и т.д.? Вы знаете жаргон, например автомобильный, или иной, что может появиться в антураже, различные профессиональные языки, например врачей, ветеринаров и т.д.? Вы знаете военные и морские команды, словечки?

Вот я себя не считаю готовым, хотя многое вышеперечисленное знаю неплохо (но, увы, не все), и языковую практику имею постоянную и уже десятилетия знания и пользования языком.
Многие же нынешние "переводчики" об этом не задумываются, и гонят на гора продукцию, от которой часто блевать хочется, когда я в русском вижу фразы и конструкции которые они неумело и часто неверно переводили. Для них очевидно стыд не дым - глаза не выест. [Ответ]
Salt 16:48 24.09.2011
Wally, если судить так, как вы судите, то всех преподавателей английского в Воронеже надо выгнать взашей, ибо я сомневаюсь, что они в совершенстве обладают всем тем, что вы перечислили. Главное - правильный перевод с понятной смысловой нагрузкой без грамматических и логических ошибок. А такой перевод вовсе не халтура, как вы его называете. Идеальный перевод способен сделать один на миллион, но врядли будет рациональным считать, что остальные 999 999 не должны этим заниматься. [Ответ]
Spectator 16:53 24.09.2011

Сообщение от Wally:
Конечно не несет, так как Вы фразу обрезали:

Ппц)))) Надо было весь куй привести, необрезанный.
Ладно, Вы явно неизлечимы, на том и порешим. [Ответ]
Wally 00:58 25.09.2011

Сообщение от Spectator:
Ппц)))) Надо было весь куй привести, необрезанный.
Ладно, Вы явно неизлечимы, на том и порешим.

Успокойтесь Вы, неистовый грамматик. К наречию "много" возможно применемие обеих превосходных степеней - более и больше. Оттенки разнятся, некоторые формы архаичны, но и только. Плюс, в разговорной речи, а у нас здесь именно она, возможно сглатывание и опускание отдельных частей предложения, или даже челух фраз, которые явно собеседник знает, понимает и может домыслить. [Ответ]
Wally 01:22 25.09.2011

Сообщение от Salt:
Wally, если судить так, как вы судите, то всех преподавателей английского в Воронеже надо выгнать взашей, ибо я сомневаюсь, что они в совершенстве обладают всем тем, что вы перечислили

Ну, во-первых, не надо путать теплое с мягким. Преподаватель языка - это вовсе не автоматически переводчик с языка. Также как и человек, изучивший язык где-либо, и получивший документ, это сертифицирующий тоже не становится автоматически переводчиком. Далее, если человек желает пойти по переводческой стезе, он должен САМ обогащаться всем тем культурно-языковым багажом, что я перечислил выше. У меня есть сертификат, где написано, что я есть гид-переводчик. Да, гидом я работал в разных условиях. Да, осуществлял даже синхронный перевод (а это очень трудно, и более этого не хочу). Преводил спец.книги и тех.литературу и документы. Но браться за художественный перевод мне наглость не позволяет. Я чувствую, что еще не готов, не смогу сделать это адекватно. Врочем, и не рвусь, ибо не моя это стезя и специальность.
Ну а во-вторых, Вы правы, уж половину-то этих "преподдавателей" можно точно гнать поганой метлой.

Сообщение от Salt:
Главное - правильный перевод с понятной смысловой нагрузкой без грамматических и логических ошибок. А такой перевод вовсе не халтура, как вы его называете.

Вот в том-то и дело, что без знаний всего, что я перечислил выше, невозможно сделать правильный(!) перевод. Так как часто слова, фразы, идиоматические выражения и т.д. в чужом языке несут другой смысл и нагрузку, чем показалось неискушенному "переводчику". Он переводит их в лоб, как видит, и получаются сапоги в смятку под развесистой клюквой.

Сообщение от Salt:
Идеальный перевод способен сделать один на миллион,

Именно, ну пусть не один на миллион, но один на тысячу. Вот пусть он этим и занимается. А другим надо почтительно стать в сторонку.
В СССР была чудесная школа перевода. Переводу именно что учили в филилогических вузах, не языку, а именно переводу. Это разные вещи.

Сообщение от Salt:
врядли будет рациональным считать, что остальные 999 999 не должны этим заниматься.

Читайте. Переводите сами для себя. Переводите техническую и спец.литературу в той области, в которой вы реально специалист. Но ради Бога, не надо переводить художественные произведения. Особенно хороших и умных авторов. У них каждое слово и оборот важны.

Да, и напоследок. некоторые авторы сильно выиграли в переводах на русский язык, вот что значит была хорошая школа перевода. Например Курт Воннегут в подлиннике совершенно не читаем, и язык коряв. [Ответ]
ChSister 12:28 25.09.2011

Сообщение от Salt:
Ну насколько я знаю, сидеть с ребёнком (если ему больше 2 лет) для женщины не самый тяжёлый труд, так как природой заложено хотя спорить не буду, так как допускаю, что я ошибаюсь (ибо девушкой мне никогда не быть).

А мужику природой заложено на мамонтов охотиться. Видимо, тоже особых усилий не потребует. Так, шел с работы, по дороге мамонта закабанил, на плечо и домой. Хотя, спорить не буду, так как допускаю, что я ошибаюсь (ибо юношей мне никогда не быть)

P.S. Про IT-фрилансеров, и правда, никогда не слышала. [Ответ]
ChSister 12:30 25.09.2011
Да. И, типа, с ребенком до 2-х лет сидеть природой не заложено, поэтому намного сложнее))) [Ответ]
Salt 12:46 25.09.2011

Сообщение от Wally:
Читайте. Переводите сами для себя. Переводите техническую и спец.литературу в той области, в которой вы реально специалист. Но ради Бога, не надо переводить художественные произведения. Особенно хороших и умных авторов. У них каждое слово и оборот важны.

Как бы на фрилансе как раз и просят переводить техническую литературу в основном, так как художественные произведения переведённые проще купить самому в магазинах, чем тратить деньги на фрилансеров за их переводы. Да инструкции у многих приспособлений на иностранном языке.

Сообщение от Wally:
Вот в том-то и дело, что без знаний всего, что я перечислил выше, невозможно сделать правильный(!) перевод. Так как часто слова, фразы, идиоматические выражения и т.д. в чужом языке несут другой смысл и нагрузку, чем показалось неискушенному "переводчику". Он переводит их в лоб, как видит, и получаются сапоги в смятку под развесистой клюквой.

Примеры в студию. За себя скажу, что я редко с этим сталкивался. [Ответ]
Salt 12:48 25.09.2011

Сообщение от ChSister:
А мужику природой заложено на мамонтов охотиться. Видимо, тоже особых усилий не потребует. Так, шел с работы, по дороге мамонта закабанил, на плечо и домой. Хотя, спорить не буду, так как допускаю, что я ошибаюсь (ибо юношей мне никогда не быть)

Не надо троллить, мы говорим про современное время, а не первобытное (вместо охоты уже давно работа).
Первобытная женщина тоже много чего могла. [Ответ]
Wally 15:24 25.09.2011

Сообщение от Salt:
Как бы на фрилансе как раз и просят переводить техническую литературу в основном

Ну и слава Богу.
Только переводите лишь в тех областях где сами реально специалист. Там тоже напахать можно легко, и переводить термины или наоборот переводить не теми терминами

Сообщение от Salt:
так как художественные произведения переведённые проще купить самому в магазинах, чем тратить деньги на фрилансеров за их переводы

А в магазинах переводы самозарождаются Святым Духом, не иначе?

Сообщение от Salt:
Примеры в студию. За себя скажу, что я редко с этим сталкивался.

начните отсюда, здесь много умного и полезного для переводчика
Нора Галь. Слово живое и мёртвое

Потом вот еще примеры
К чему могут привести ошибки переводчика
chto-takoe-vosh-komnata-yumor-ili-oshibki-perevodchikov

Ну и не забудем "фальшивых друзей переводчика"
Ложные друзья переводчика

Приложение:Ложные друзья переводчика (английский) [Ответ]
Teddybear 15:41 25.09.2011

Сообщение от Wally:
Там тоже напахать можно легко, и переводить термины или наоборот переводить не теми терминами

Недавно захожу в русифицированное меню полиграфического принтера, и вижу загадочное словосочетание "заправочный венец". Переключился в английский - оказалось так перевели Charge corona Unit.. [Ответ]
SAX-AUL 07:39 26.09.2011

Сообщение от Archy:
а как же "хороший понт дороже денег"?

Это да,цель жизни.Настоящей русской едой стали вискарик/суши/роллы. В любой пивнухе продают сигары.Комильфо покупка винегрета в маркете.

Ну и конечно автомобили:

Генетический голод на машины парализует разум россиян

Мы хотим себе только машину. Мы не привыкли, чтоб нас уважали. Это говорит о кризисе культуры. Мы ее либо утратили, либо не имели. А новой пока не создали. И, возможно, еще не приступали…

Подробнее:
http://news.mail.ru/society/6905098/?frommail=1

Сообщение от Чёрный Дембель:
Цитата:
Сообщение от SAX-AUL Посмотреть сообщение
Или в чиновники,там без напряжения и навсегда.

Вот это - ну его нах!

Зачем так брутально?Мечта значительной части электората ПРИСТРОИТЬСЯ,желательно в бюджетные конторки,имея гешефт от посетителей.
Я сам считаю,что пристраиваться удел содержанок,хотя для сирот и инвалидов простительно. [Ответ]
ChSister 16:43 26.09.2011

Сообщение от Salt:
Не надо троллить, мы говорим про современное время, а не первобытное (вместо охоты уже давно работа).
Первобытная женщина тоже много чего могла

Это не троллинг, а сарказм, юноша. Что вообще значит вот эта ваша идиотическая формулировка - "легко потому что природой заложено"? Чем, собственно, охота в данном случае отличается? ВАМ ПРИРОДОЙ ЗАЛОЖЕНО ОХОТИТЬСЯ! Ещё скажите, что рожать не больно, потому что природой заложено. Что значит "охоту заменила работа"? Че за хрень вы ваще несете?
Вы в лучшем случае не перенапрягаетесь на работе. И что, искренне считаете, что мамонта поймать так же просто было? Типа вы там каждый день жизнью рискуете?
Вы ваще природу к какому месту тут приплели? В родительский раздел зайдите и сообщите о своих измышлениях. Посмотрим, что вам ответят. Умник.

Откуда берутся эти люди, думающие, что они "из окна видели и теперь точно знают"??? [Ответ]
Ыщккн 16:50 26.09.2011

Сообщение от ChSister:
ВАМ ПРИРОДОЙ ЗАЛОЖЕНО ОХОТИТЬСЯ!

Неа... у тех в которых заложено природой есть когти и вооот такие зубишши. А вот у меня например есть пивной животик, значит в меня природой заложено пить пиво и лежать на диване... [Ответ]
za_ra_2_st_ra 17:48 26.09.2011

Сообщение от Ыщккн:
у тех в которых заложено природой есть когти и вооот такие зубишши.

но глаза у тебя впереди - как у хищника а насчет зубищь

http://www.profimedia.si/photo/celeb...0055631961.jpg [Ответ]
Salt 00:50 28.09.2011
ChSister, ой-ёй-ёй, сколько грязи-то на меня вылили. Я это вообще-то к тому говорил, что женщины лучше знают, как растить ребёнка, так как именно из вашего утроба он и появляется. Я не хочу копаться в ваших семейных отношениях с Vadag-ом, что у вас и как принято в вашей семье, я изложил правила в знакомых мне семьях.
"Что значит "охоту заменила работа"? Че за хрень вы ваще несете?"
Хрен – многолетнее двусемядольное растение семейства крестоцветных. Охоту заменила работа - то и значит, что никто с копьём на мамонтов сейчас не бегает, средства на существование добываются более мирным путём (ну кроме рэкетиров с пистолетами).
P.S: не помешало бы вам культуре общения поучиться у вашего мужа, он в отличие от вас оппонентов не оскорбляет, судя по его сообщениям на форуме. [Ответ]
Sandy 09:19 28.09.2011
Salt, все верно мужиг.. тетки должны быть босые беременные и на кухне.. а сели чо не так ее нужно сапогом по горбу пару раз чтоб не выкобенивалась. [Ответ]
Archy 09:44 28.09.2011

Сообщение от Sandy:
сапогом по горбу

кнутом ишо можно [Ответ]
Ыщккн 23:42 28.09.2011

Сообщение от zaratustra2:
но глаза у тебя впереди - как у хищника а насчет зубищь

http://www.profimedia.si/photo/celeb...0055631961.jpg

иопта... кошмар стоматолога... а вообще ну нафиг - глаза, да спереду, но они чтобы удобнее смотреть в монитор, а не как у этой волосатой скотины! ) [Ответ]
Armelias 06:15 29.09.2011
будущее есть
Изображения
Нажмите на изображение для увеличения
Название: podborka_707_100.jpg
Просмотров: 23
Размер:	57.8 Кб
ID:	1518828  
[Ответ]
Степь 07:33 29.09.2011
Armelias, там дописать надо: проезд платный [Ответ]
SAX-AUL 07:36 29.09.2011
России больше не нужна военная разведка

http://infox.ru/authority/defence/20...ye_nye_n.phtml

Так что вероятно Чапман теперь возглавит новую структуру. [Ответ]
Jaged2 08:35 29.09.2011

Сообщение от ChSister:
Это не троллинг, а сарказм, юноша. Что вообще значит вот эта ваша идиотическая формулировка - "легко потому что природой заложено"? Чем, собственно, охота в данном случае отличается? ВАМ ПРИРОДОЙ ЗАЛОЖЕНО ОХОТИТЬСЯ! Ещё скажите, что рожать не больно, потому что природой заложено. Что значит "охоту заменила работа"? Че за хрень вы ваще несете?
Вы в лучшем случае не перенапрягаетесь на работе. И что, искренне считаете, что мамонта поймать так же просто было? Типа вы там каждый день жизнью рискуете?

Охотится значит

Пост БэПэшный мир серьезный
В жизни общества сюжет.
Быт в землянке не устроен,
Сыро вусмерть, окон нет.
Из ветвей и трав построен
«Дом», нет стульев и стола…
Да! Мотыга — не лопата,
Ты, увы, не агроном…
А земля не виновата,
Что не балует зерном.
Вот и трудится мужчина,
В руки каменный топор…
Ждет голодная община
«Тушу мамонта». Костер
стерегут покорно бабы,
Ведь в хозяйстве спичек нет.
Им бы шопинг, мелодрамы,
Маникюрный кабинет…
Дети целый день на воле,
Собирают корешки,
Им не нужно в средней школе
К празднику учить стишки.
В этом мире нет науки.
Недоступен Интернет…
Если жив — дубину в руки
И беги, лови обед.
[Ответ]
Gorilla 18:21 29.09.2011
Можно же заниматься земледелием и скотоводством, зачем обязательно на мамонта? [Ответ]
Чёрный Дембель 18:52 29.09.2011
Комментарии к теме, почему российская армия на ближайшее время отказалась от закупок автомата Калашникова: http://ria.ru/analytics/20110927/444748304.html [Ответ]
Teddybear 19:09 29.09.2011

Сообщение от Gorilla:
Можно же заниматься земледелием и скотоводством, зачем обязательно на мамонта?

Проще у соседнего племени купить мясо, перепродать другим соседям.
Вариант второй - поменять дрова на мясо, горшки и одежду. [Ответ]
Alekos 03:41 30.09.2011

Сообщение от SAX-AUL:
России больше не нужна военная разведка

http://infox.ru/authority/defence/20...ye_nye_n.phtml

Так что вероятно Чапман теперь возглавит новую структуру.

Да эта х.йня уже больше 2 лет идет. Еще до Грузии началась. Предыдущий начальник предпочел уйти в отставку, чтобы не учавствовать в этом говне. Очень министру обороны эта структура неугодна. Сперва он изменил порядок, при котором начальник напрямую к Президенту на доклад ходил, минуя светлы очи министра. Потом отнял бригады спецназа, часть из них вообще сократил. В Бердске вон город на защиту бригады пытался подняться. Не помогло, все равно сократили. Сразу почему-то в этом городке уровень преступности вырос. А знали бы вы, какие "спецы" сейчас "туда" едут, по сравнению даже с теми, кто уезжал 5 лет назад... [Ответ]
Страница 165 из 202
« Первая < 65115155159160161162163164165 166167168169170171175 > Последняя »
Вверх