В один из дней, возможно будут показывать фильмы с "оригинальным" звуком.
Готовы ли Вы ходить на такие фильмы?
Какие фильмы Вы хотели бы посмотреть?
[Ответ]
Vi-Dead 19:40 17.04.2004
JOHN_PROFF, спасибо что не оставил идею %)
На самом деле, я даже смогу найти определённый контингент, который будет ходить на такое кино
Другое дело, нужно бы определится, с какими субтитрами будет показыватся кино? многим по душе смотреть фильмы с оригинальными субтитрами, многим - с нашими...
[Ответ]
а мне не нравится с титрами...отвлекает чтение ....
впечатление потом что половину фильма пропустила
[Ответ]
Denium 15:57 21.04.2004
Taksi
наверно ты просто не смотрела в кинотеатрах. через 10 минут привыкаешь и уже не замечаешь, что титры
[Ответ]
Vi-Dead 17:29 21.04.2004
Taksi, хм... лично я оч.много анимешек пересмотрел именно так... дискомфорта нету.
[Ответ]
Thomas 19:03 21.04.2004
Не-не, правда, к титрам привыкаешь. Я так дома решил просмотреть "4 комнаты" в оригинале с титрами, потом их, правда, отключил, т.к. с аглицким без проблем, но и текст несложный. Но получил еще больший кайф именно от оригинальных речи и интонаций самое главное. Я - за.
[Ответ]
отличная идея,с удовольствием пойду.
прада,по-мойму, английская речь и русские титры-это немного бредово.в итоге все будут читать титры,а речь всеравно не будет особо воспринимацца.
я за оригинальную речь и титры(воспринимаецца намного легче)!!!
вперед товарищи!
[Ответ]
JOHN_PROFF, первое, что пришло в голову, когда смотрела в Иллюзионе последние фильмы - а можно тоже самое, но без перевода?)
Субтитры, особенно для неанглийских фильмов, нужны.
Здесь нашла эту тему - и вот вопрос..может быть, поднимем идею еще раз?
[Ответ]
Rainbow 00:51 18.07.2008
Рада, что сейчас показывают фильмы с субтитрами. А то на Yellow Submarine так было отвратительно слушать русский перевод [Ответ]