Большой Воронежский Форум
» Иностранные языки в Воронеже>Нужен совет преподавателя англ. языка
wild_cherry 16:16 10.08.2007
Нужен учебник по английскому. Аудирование не нужно. Целей шпрехать как нэйтив спикер и сдавать TOEFL нет, поэтому заниматься человек будет один-два раза в неделю. Да и вообще для того чтобы разговаривать тоже не надо)) Учить будет не полностью самостоятельно, ибо если что непонятно, всегда есть у кого спросить) Английский вообще нужен, чтобы грубо говоря отличать существительное от прилагательного в предложении, ну и знать несколько грамматических конструкций. Если только Мёрфи постепенно изучать, от этого хоть какая-то польза будет? Или Кобилд для студентов?

Зы. тему переместите в более подходящую.. Я ничего похожего не нашла(
Хомка 16:23 10.08.2007
Мерфи - это хорошо, можно сборник упражнений Голицинского, они несложные и их много, drill'ы, в общем. И какие-нибудь текстики, чтобы видеть на практике, как эта вся грамматика вообще работает.
Snusmumrik 23:52 10.08.2007
учился сам по мерфи, в дополнение юзал голицынского. результат налицо)) все сдал, бумажки получил)
gunter 01:02 13.08.2007
Одназначно требник Мёрфи!
princess Tatiana 15:55 13.08.2007
Мерфи же на английском! Если человек существительное от прилагательного не может отличить, то Мерфи не поможет.
raven22 18:04 13.08.2007
не пойму нафег на таком уровне инглиш???
и еще, будет заниматься тот, кто заводил тему или же подыскивает учебник в качестве обучалки для него\нее?
Хомка 11:18 14.08.2007
Snusmumrik, ну не знаю. К примеру, в машине ты различаешь педали сцепления и газа, примерно представляешь, что такое индикатор топлива, и умеешь включать левый поворотник.
mia_from_here 12:53 14.08.2007

Сообщение от wild_cherry:
Английский вообще нужен, чтобы грубо говоря отличать существительное от прилагательного в предложении, ну и знать несколько грамматических конструкций.

для изучения на таком уровне подойдет вообще любой учебник - хоть Бонка берите и вперед.
wild_cherry 22:11 14.08.2007
какая вам разница кому и для чего?! модераторы, почистите тему плиз.

изучать английский будет мой знакомый. Английский нужен чтобы переводить технические тексты, уровень- "это существительное, а это прилагательное"-это более, чем достаточно. В принципе, он, изучая всю жизнь французский, и так неплохо их переводил)) с инглиша) а сейчас хочется ему побыстрей переводить))
Snusmumrik 22:42 14.08.2007

Сообщение от Snusmumrik:
Хомка, raven22, предложите, с чем сравнить. мож я мало в жизни видел..

Сообщение от Хомка:
Snusmumrik, ну не знаю. К примеру, в машине ты различаешь педали сцепления и газа, примерно представляешь, что такое индикатор топлива, и умеешь включать левый поворотник.

я имел в виду из учебников енглиша)))))

Сообщение от wild_cherry:
В принципе, он, изучая всю жизнь французский, и так неплохо их переводил)) с инглиша) а сейчас хочется ему побыстрей переводить))

практика, практика и еще раз практика. и только вслух или письменно.
proper fuck 07:32 15.08.2007
смысл темы не понятен: тупо идём в магазин и покупаем учебник согласно своему уровню
mia_from_here 14:46 16.08.2007

Сообщение от wild_cherry:
какая вам разница кому и для чего?!

разница огромная - в зависимости от целей нужно и учебник подбирать.

Сообщение от wild_cherry:
Английский нужен чтобы переводить технические тексты, уровень- "это существительное, а это прилагательное"-это более, чем достаточно

это огромнейшее заблуждение. для перевода (не важно, какой направленности) нужно обладать куда более широким спектром знаний.
wild_cherry 15:09 16.08.2007
mia_from_here,
Человеку, в силу своей специальности, приходится иногда читать специализированные статьи на языке, статьи чисто научные, где термин на термине и термином погоняет, воды в них нет. Там нужно быть не специалистом в языке, а специалистом в тематике. Лингвистам со своим "гуманитарным складом ума" туда даже соваться не надо))) Повторюсь, без знания языка он и так прекрасно их понимал, но хочется всетки поменьше заглядывать в словарь.
Попробуем Мерфи и Кобилд "Грамматика для студентов", отпишусь потом о результатах)
Хомка 15:13 16.08.2007

Сообщение от wild_cherry:
чтобы переводить технические тексты, уровень- "это существительное, а это прилагательное"-это более, чем достаточно

звучит, конечно, зашибенно

Сообщение от wild_cherry:
Там нужно быть не специалистом в языке, а специалистом в тематике.

ок, до тех пор, пока он не зарабатывает на жизнь переводом...гм...
и от его перевода не зависит жизнь

Сообщение от proper fuck:
смысл темы не понятен: тупо идём в магазин и покупаем учебник согласно своему уровню

да уж, в свете последних новостей, истинный плюс один.
wild_cherry 15:33 16.08.2007

Сообщение от Хомка:
Цитата:
Сообщение от wild_cherry
чтобы переводить технические тексты, уровень- "это существительное, а это прилагательное"-это более, чем достаточно
звучит, конечно, зашибенно

Это реально так. Надо быть специалистом в теме, и знать на базовом уровне инглиш. Как лингвист, не изучавший никогда вещей сложнее приставок-суффиксов, предикатов и директ-индирект обджектов, поймет, скажем, ядерную физику?!))

Всем спасибо, тема временно закрыта, буду отписываться о результатах- открою.
mia_from_here 11:42 17.08.2007

Сообщение от wild_cherry:
Надо быть специалистом в теме

безусловно

Сообщение от wild_cherry:
и знать на базовом уровне инглиш

а вот это - заблуждение. для прочтения и понимания написанного базового уровня, возможно, и хватит - а вот для качественного перевода - увы и ах.
Вверх