Сообщение от :
Привет, Дмитрий!
Я регулряно читаю твой блог уже давно. И не перестаю удивляться, как раскручен этот старый миф о том, что "в английском языке мата нет". Возможно, он зародился в эпоху всеобщей борьбы за нравственность, как оправдание смягченных переводов. Твоя позиция по этому вопросу мне известна — и я ее полностью разделяю. Я хочу, как человек, живущий в США около пяти лет (и, конечно, свободно владеющий языком), подбросить тебе пару аргументов и собственных наблюдений.
Основа мифа — в том, что нецензурная брань в английском якобы не обладает такой же "силой", и не "режет слух" так же сильно, как в русском. Если бы это было так, такие слова как fuck, shit, и прочая похабщина произносились бы гораздо чаще в англоязычной среде, чем в русскоязычной. На деле же все обстоит ровным счетом наоборот. Я регулярно бываю в Питере и Москве (сам я родом из Питера), и вот мои наблюдения:
* Прогуливаясь по Тверской (Невскому), вероятность случайно услышать "хyй" — раз в 5 больше, чем вероятность услышать слово "fuck" на Бродвее в Нью-Йорке.
* За все пять лет жизни здесь, я не разу не слышал нецензурной брани в магазинах — в Москве услышал в первый же день, когда приехал.
* Мои русские знакомые матерятся редко (у каждого свой круг знакомых), но все же значительно чаще, чем американские знакомые (того же уровня образования и относительного социального положения).
* На работе я мата не слышал ВООБЩЕ. Исключительно в личных разговорах. Чтобы кто-то на совещании сказал "fuck" — нонсенс, максимум "shit" и то довольно редко.
* Отношение к мату в устах детей — соответствующее. В приличных семьях — негодование, и наказания. За "shit" тоже. В общем, так же, как у нас.
* Shit — это не "черт"! По силе и распространенности это примерно соответствует русскому "бля". Т.е. услышать можно много где, особо сильным не считается, но на каком-нибудь официальном приеме или по телевизору в детское время — ни-ни. Аналог "черта" — damn, damn it, god damnit, etc.
* Если бы английская нецензурщина была такой слабенькой, откуда в языке так много как бы приличных слов-заменителей со схожим звучанием: flipping, freaking, bleeping, frigging (all == fucking), shoot (== shit), и т.д. Это стопроцентные аналоги наших "на фиг" == "на хyй", "мля" == "бля", "блин" == "блять", и т.д. Вот эти словечки, кстати, услышать можно где угодно, и на работе в том числе. Но детям за них по голове настучат все равно, так же как моя мама в детстве запрещала нам говорить "блин".
К тому же, люди забывают, что все очень сильно зависит от общества. Мои русские знакомые — в основном, люди с высшим образованием, и матерятся редко. Работяги разговаривают уже по-другому. Проститутки и наркодилеры на улицах — еще больше по-другому. Здесь то же самое.
Но в целом американцы матерятся МЕНЬШЕ, и их, по идее, "fuck" в кино должен шокировать БОЛЬШЕ, чем русского — "на хyй". Другое дело, что к мату в кино они уже привыкли давно. Но огромный культурный барьер они преодолели с тех пор как мата в кино не было — по-моим ощущением, если мы когда-то к этому и придем, перед нами барьерчик пониже стоит — нам материться попривычнее как-то.
Надеюсь, ты найдешь что-то из вышеизложенного интересным.
Забыл добавить еще одну интересную особенность: во время серьезных словесных разборок (например, на дороге), здесь действительно чаще, чем у нас, можно услышать "тяжелые" оскорбления, типа "fuck you", "motherfucker", etc. Это вовсе не значит, что "fuck you" — слабее чем "пошел на хyй", например. Ничуть. Просто здесь лучше работает полиция и суды, и отношение даже к мелким правонарушением гораздо серьезнее. Говорить ты можешь что угодно. Если же в ответ на "fuck you" ты дашь в морду — у тебя могут быть довольно серьезные неприятности. И закон будет не на твоей стороне (впрочем, так же как у нас). У нас отношение к этому совсем другое. За "пошел на хyй" ты скорее всего, получишь в лоб — и поэтому все держат язык за зубами. И никто не пойдет в милицию после этого. А если пойдут, над ними и там посмеются. Здесь люди на словах себе позволяют гораздо больше. Эту особенность, кстати, перевести невозможно. Русский человек просто не поймет, почему после ТАКОГО (если это правильно перевести) рекой не льется кровь.
Естественно, речь идет о "приличных" гражданах, далеких от криминала.
Артем.
Сообщение от :
Zhihar99 »
#89 | 03.02.09 01:28
Для меня стало очевидным, что автор заметки работает в госкомитете по культуре речи.
Ясен пень, пролавец в магазине факами не сыплет, даже если его покупатель говном обольет реальным - с работы выкинут. А покупатели в магазине вполне обшаются на естественном языке.
По моим наблюдениям, более чем вдвое превышающим период наблюдений автора статьи, мериканы используют свою национальную терминологию в разы чаще, чем наш отечественный народ, причем - на всех уровнях социальной лестницы. Единственное существенное отличие - тут сильно западло использовать зарезервированные слова по отношению (и в присутствии) сильно социально-неравных граждан (и лиц, являющихся легальными резидентами страны). То есть подметальник в богатом квартале никогда не спросит местного жителя "Сэр, не позволите ли Вы мне выкинуть вон ту хyйню?", равно как и местный житель не ответит ему "хyячь, парень". Однако внутри своей социальной прослойки подобные диалоги естественны и даже поощряются местной "обшественной моралью". Например в "Four Question Club" состоит около 85% закончивших колледж и более 95% выпускников университетов, а пивоваренные компании все еще не определяют экономику страны.
ЗЫ. Все вышесказанное не распространяется на загорелых - для них фраза, не включающая по крайней мере пары матюгов, столь же естественна, как и цитата из Гомера на древнегреческом, и на латинос - те матерятся на испанском и убеждены, что их никто кроме "своих" не понимает.
Сообщение от Eugene984:
Хорошо подметил Миша Ложкин. То, что мы хотим от литературы и, то, что мы читаем - всё это отражение нашей жизни. Литература неотделима от жизни и даже вторична, хотя и порождает жизнь. Желание более чистой жизни без мата и пошлости сейчас особенно актуально, т.к. перечисленное заполнило человеческое существование. Мещанская серая масса вздулась, заполнила собой весь объём. В массу влилась отупевшая молодёжь. Всё это следствие бессмысленности потребляющей жизни. Мне это так всё видится.
Сообщение от Гадкий_пипл:
Без него не обойтись. Просто на обложке писать что используется нецензурная лексика, чтобы никого не шокировать.