Навеяно темой об Особенностях языковых средств Где же научиться грамотному произношению? ИМХО этому нужно учиться с детства, в наших же школах этому уделено слишком мало времени. Транскрипция это конечно хорошо, но если ты до этого такого слова ни разу не слышал? Где натренировать ухо? ИМХО фильмы и музыка не самый лучший преподаватель.
Romantik
Ну не знаю - лично я work и walk чётко разделяю - в первом слове немного "р" проскальзывает, на английский манер. А так - фильмы ...
[Ответ]
Joy 14:44 31.08.2003
вообще не понимаю, как такие слова можно спутать. по-разному ж произносица.
Romantik сиди со словарем, учи транскрипции
[Ответ]
Romantik 14:54 31.08.2003
AirJoy Всё прально. Я о том, что мильон раз слышал (ещё со школы) как люди произносят эти слова практически одинаково и нихто из учителей не делал им замечаний. Мобыть и неудачный пример
[Ответ]
а учителя в школе - действительно не самый удачный пример [Ответ]
Koozya 15:30 31.08.2003
Классе в седьмом просёк фишку американского жёваного проноса, затянуло - до сих пор не могу избавиться...
[Ответ]
Romantik 18:09 31.08.2003
Romantik Спасибо! Весьма содержательно. Живые примеры это то, что нужно!
[Ответ]
ABC 23:34 13.09.2003
Могу огорчить - избавиться от акцента полностью невозможно.
Смягчить - реально. Есть специальные курсы на эту тему.
А насчет фильмов - зря Вы их недооцениваете.
Очень пользительно. Хотя матюкаются они в реале гораздо меньше.
Музыка - это да, копировать то, что в текстах и переносить на языковую практику нужно с осторожностью. А то прослывете ламером. К примеру, в текстах сплошь и рядом есть оборот "ain't". Типа "I ain't got no money". В нормальной повседневной речи практически используется. Ну только если конкретно сельскими жителями.
[Ответ]
Air 23:41 13.09.2003
ABC Фильмы - это отдельный разговор. Лично я стараюсь прибегать именно к ним дабы быть в курсе о последних изменениях в вербальной культуре. Песни - там процент крайне невелик ибо они настолько "шаблонны", что едва ли представляют лингвистический интерес ...
[Ответ]