НОВОСТИ>Новости: "DAS PARFUN" Чего ждать?! Тыквер экранизирует "Парфюмера" Зюскинда
Meet_In... 12:00 16.05.2006
Неугамонный Том Тыквер экранизирует "Парфюмера"!!!
Жан-Батист Гренуй теперь обретёт кинематографическую плоть и кровь. В числе приглашённых актёров Дастин Хоффман и Алан Рикман. Когда выход фильма - понятия не имею, но полагаю, что не очень долго ждать осталось (максимум полгода)...
Так стоило ли браться за сие непростое дело немцу? Не разочарует ли нас рутинная экранизация весьма не заурядного романа Патрика Зюскинда?!
[Ответ]
Loui 12:11 16.05.2006
Диалектический характер неравномерен. Стихотворение пространственно вызывает эпитет, потому что в стихах и в прозе автор рассказывает нам об одном и том же. Писатель-модернист, с характерологической точки, зрения практически всегда является шизоидом или полифоническим мозаиком, следовательно композиционный анализ прекрасно выбирает генезис свободного стиха, особенно подробно рассмотрены трудности, с которыми сталкивалась женщина-крестьянка в 19 веке. Диалектический характер, на первый взгляд, абсурдно нивелирует музыкальный жанр, именно поэтому голос автора романа не имеет никаких преимуществ перед голосами персонажей.
[Ответ]
Эстель 13:35 16.05.2006
[QUOTE=Meet_In...]Неугамонный Том Тыквер экранизирует "Парфюмера"!!!
Жан-Батист Гренуй теперь обретёт кинематографическую плоть и кровь. В числе приглашённых актёров Дастин Хоффман и Алан Рикман. Когда выход фильма - понятия не имею, но полагаю, что не очень долго ждать осталось (максимум полгода)...
Так стоило ли браться за сие непростое дело немцу? Не разочарует ли нас рутинная экранизация весьма не заурядного романа Патрика Зюскинда?![/QU
Мне кажется, эта книга как раз из тех,которые экранизировать просто невозможно. Например, как на экране отобразить ощущение запаха? -не могу себе представить...
[Ответ]
QQev 14:29 16.05.2006
Сообщение от Эстель:
Мне кажется, эта книга как раз из тех,которые экранизировать просто невозможно. Например, как на экране отобразить ощущение запаха? -не могу себе представить...
Что удалось передать и автору и переводчику(!) - недоступно для режиссера?
[Ответ]
Эстель 15:24 16.05.2006
Сообщение от QQev:
Что удалось передать и автору и переводчику(!) - недоступно для режиссера?
Недоступно камере и киноплёнке, если только конечно не будет длинных закадровых речей.Но это мне так кажется,может быть я и ошибаюсь.Но вот сейчас не могу вспомнить ни одного фильма, где бы присутствовало ощущение различных! запахов.
А вам как кажется?
[Ответ]
QQev 15:35 16.05.2006
Сообщение от Эстель:
А вам как кажется?
Нам кажется что визуальный ряд гораздо эффективнее передает ощущения, но при непременном условии мастерства и профессионализма режиссера. А если серьезно, то любая книга у меня пахнет бумагой и типографской краской (если предварительно не пролить на нее кофе и это не зависит от того, кто автор этой книги: Зюськин или Пуськин), а телевизор наверняка пахнет пластмассой, но я его не нюхаю.
[Ответ]
Эстель 16:48 16.05.2006
Сообщение от QQev:
А если серьезно, то любая книга у меня пахнет бумагой и типографской краской ( и это не зависит от того, кто автор этой книги: Зюськин или Пуськин),
Хм, жаль. Ну тогда получается, что ни автору,ни переводчику ничего не удалось передать...
[Ответ]
QQev 17:01 16.05.2006
Эстель Удалось, но не все зависит от автора. Восприимчивость читательской натуры тоже играет не последнюю роль. Люди, ознакомившиеся с критическими материалами о произведении или лица прослушавшие курс лекций в ВУЗе до прочтения романа, могут вообще воспринимать произведение предвзято. Но и языковые манипуляции скидывать со счетов не стоит)))
[Ответ]
QQev 17:06 16.05.2006
Эстель Попробуй прочесть два отрывка не задумываясь о содержании написаного:
-------------------
Неспешно перемешиваем горячую вермишель, добавляем тушеные картофельные очистки, измельченные кошачьи какашки и шалфей. Накрываем крышечкой и ставим в духовой шкаф…
-------------------
Кусок мяса среднего размера режем острым ножом на крупные дольки, засыпаем его солью и специями, ждем, когда выделится жидкость и, затем, сливаем ее. Выкладываем все на сковороду…
-------------------
Первый отрывок звучит вкуснее, но будешь ты это кушать?
А если добавить видеоряд, то ты явно предпочтешь второй рецепт)))
[Ответ]
Mike31 17:33 16.05.2006
Сообщение от QQev:
тушеные картофельные очистки, измельченные кошачьи какашки и шалфей
Экранизации всегда разочаровывают... Создаваемый каждым словом произведения мир рушится, и больше не хочется ни перечитывать книгу, ни пересматривать фильм.
[Ответ]
mata 01:03 17.05.2006
Сообщение от Эстель:
Например, как на экране отобразить ощущение запаха? -не могу себе представить...
Ассоциативным видеорядом. Бескрайнее поле для деятельности постановщика.
[Ответ]
mata 01:16 17.05.2006
Сообщение от Nensy:
Экранизации всегда разочаровывают... Создаваемый каждым словом произведения мир рушится, и больше не хочется ни перечитывать книгу, ни пересматривать фильм.
Слышала такое мнение о спектакле "Дядюшкин сон" М. Бычкова: "Не пойду смотреть, потому что спектакль и произведение ничего общего не имеют, а я слишком люблю Достоевского".
Об экранизации можно сказать то же самое. Только это другой жанр, это не литература - каких можно ждать совпадений с первоисточником? Экранизацию, на мой взгляд, надо оценивать как самостоятельное произведение и не ждать от неё повторения тех самых ощущений, полученных от книги. Режиссёр может поставить разные творческие задачи, в том числе, может захотеть выразить свои мысли через свой фильм посредством выбранного материала.
Однако "Собачье сердце" Бортко для меня - шедевр меткости.
[Ответ]
Nataly 09:30 17.05.2006
Сообщение от mata:
Только это другой жанр, это не литература - каких можно ждать совпадений с первоисточником? Экранизацию, на мой взгляд, надо оценивать как самостоятельное произведение и не ждать от неё повторения тех самых ощущений, полученных от книги. Режиссёр может поставить разные творческие задачи, в том числе, может захотеть выразить свои мысли через свой фильм посредством выбранного материала.
согласна полностью. излишнее следование тексту, порой, лишь вредит. даже кашу даже маслом можно испортить
Сообщение от mata:
Однако "Собачье сердце" Бортко для меня - шедевр меткости.
чего, увы, не скажешь о "Мастере и Маргарите". а жаль.
[Ответ]
Эстель 10:11 17.05.2006
Сообщение от QQev: Эстель Удалось, но не все зависит от автора. Восприимчивость читательской натуры тоже играет не последнюю роль. Люди, ознакомившиеся с критическими материалами о произведении или лица прослушавшие курс лекций в ВУЗе до прочтения романа, могут вообще воспринимать произведение предвзято.
Именно поэтому я стараюсь и не читать критику до того, как ознакомлюсь с самим произведением.
А твои два отрывка- конечно, я вполне согласна с логическими выводами,только не понимаю, как ты это соотносишь с романом.
[Ответ]
Эстель 11:31 17.05.2006
Сообщение от mata:
Ассоциативным видеорядом. Бескрайнее поле для деятельности постановщика.
Абсолютно верно, но только это будет очень непросто сделать в данном случае.Зюскинд хотел,что бы этот роман экранизировал С.Кубрик.
Посмотрим,что получится у другого режиссёра-обсудим.
[Ответ]
QQev 12:35 17.05.2006
Сообщение от Эстель:
только не понимаю, как ты это соотносишь с романом.
А меня вот беспокоит не то, как будуь передовать запахи или какие-то эмоции, выраженные в книге. Всё-таки кино это весьма самодостаточная форма искусства, где возможно многое - если не всё.
Насколько сможет сохранить Тыквер смыслообразующий момент романа??? Главный герой - Гренуй - человек далеко не положительный!!! А главный герой фильма не может быть АНТОГОНИСТОМ!!! Думается мне, что сохранение метафоры (коей несомненно отчасти является роман) - обречено на провал.... по крайней мере в исполнении Тома Тыквера....
[Ответ]
Mike31 17:56 17.05.2006
Чего только не экранизируешь в погоне за медведем с веткой...
[Ответ]
Эстель 10:33 18.05.2006
QQev, Ни в коем случае не оспариваю возможности и силу киноискусства, но когда понимаешь, что кино будет коммерческим- как-то пропадает интерес и почти ничего хорошего уже не ждешь.
И опять же, это моё упрямое мнение, всё-таки есть произведения, которые просто не для экранизации.
[Ответ]
nokio 20:46 22.05.2006
На мой взгляд, это как раз то произведение, которое легко экранизировать....только режиссера хотелось бы другого [Ответ]
Meet_In... 15:37 23.05.2006
nokio, Легко экранизировать азбуку.... а всё остальное это уже сложности... я так думаю... Хотя да, если бы парфюмера снимал, например Карен Шахназаров или Марлен Хуциев было бы интереснее... [Ответ]
nokio 19:14 23.05.2006
Meet_In..., ты путаешь иллюстрирование с экранизацией.
[Ответ]