Большой Воронежский Форум
» Иностранные языки в Воронеже>Турецкий язык (словарь)
Avanturistka 10:51 02.11.2005
Нужен русско-турецкий и наоборот словарь в электронном виде. В Лингве нет, мультитране нет, в транслэйт точка ру тоже нет. Где есть? [Ответ]
Terry 11:06 02.11.2005
Лана, ну неужели не хватает ума зайти на гугл? вот то что я нашла за несколько секунд
http://www.turkeylove.ru/lang/dict.php
и даже если бы такого не существовало, ну ты же английский знаешь. а англо-турецких вообще куча! Юзай гугл. [Ответ]
Avanturistka 11:08 02.11.2005
Terry Пасиб.
Нет, мне не влом было зайти. Только я через яндекс по привычке ищу, а там только интернет магазины да просто книги в продажу были.
Еще раз спасибо. [Ответ]
Terry 11:08 02.11.2005
Лана, не устроит моя ссылка - вот еще одна - разберешься в английском www.turkishonline.com [Ответ]
Avanturistka 11:12 02.11.2005
Terry Что-то он какой-то тормознутый. Не переводит. [Ответ]
Avanturistka 11:12 02.11.2005
Terry ща вторую гляну. пасиб. [Ответ]
Terry 11:14 02.11.2005

Сообщение от :
Результат по поиску "меня зовут Ульяна":

меня зовут Ульяна ->>> adım ульяна.


Перевод отдельных слов:

меня зовут - adım

**** [Ответ]
vi0 11:16 02.11.2005
Ох уж эти горячие турецкие парни.. Что-то у всех девушек после отпуска возникает живой интерес к турецкому языку [Ответ]
Avanturistka 11:16 02.11.2005
Terry Слушай, если не трудно, переведи tamam,yani. Оч надо! Не могу что-то. [Ответ]
gunter 11:18 02.11.2005
пи-пи есть отличный словарь (правда, не переводчик, и не русско-польский), но... http://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html

Кстати, см. там же: польско-англ., пл-нем., пл-ивр., пл-исп. и наоборот. [Ответ]
Terry 11:18 02.11.2005
зайди в ссылки. там много интересных ресурсов. [Ответ]
Avanturistka 11:19 02.11.2005
vi0 Ды пофигу парни. Хочу скоро снова в Турцию поехать, и разговаривать на их языке. Это ж здорово, когда ты разговариваешь на родном языке собеседника. Уже репетитора нашла на первое время. Потом сама буду учить. Мне главное произношение поставить. [Ответ]
vi0 11:20 02.11.2005

Сообщение от Avanturistka:
Terry Слушай, если не трудно, переведи tamam,yani. Оч надо! Не могу что-то.

Что-то вроде "вышли денег!"

Кстати, есть разговорник русско-турецкий, абсолютно новый и ненужный - там куча фраз для любовных смсок Меняю на пачку Kent 4. [Ответ]
gunter 11:22 02.11.2005
Avanturistka
tamam - complete, okay
yani - namely, viz [Ответ]
Avanturistka 11:26 02.11.2005
Terry пасиб за первую ссылку, интересная оч.
vi0 В бумажном варианте?
gunter пасиб, вообщем так и думала.
Просто хотела убедиться. [Ответ]
Terry 11:26 02.11.2005
а я не перевела. но почему то если в яндекс эти слова ввести, он находит узбекистанские и азербайджанские страницы. к чему бы это? [Ответ]
Avanturistka 11:32 02.11.2005
Terry хз. Может человек и не на турецком ответил. Это я с будущим репетитором общалась (на русском сначала), а потом он написал эту фразу одну, когда мы уже договорились о встрече... Хотя с чего ему вдруг на другом отвечать? [Ответ]
Air 11:44 02.11.2005

Сообщение от Terry:
а я не перевела. но почему то если в яндекс эти слова ввести, он находит узбекистанские и азербайджанские страницы. к чему бы это?

Интересное наблюдение. [Ответ]
Avanturistka 12:47 02.11.2005
Он русский.))
vi0 Турецкий язык, прикинь? [Ответ]
Terry 12:50 02.11.2005
Откуда тогда русский человек знает узбекистанский язык? Чего то ты не договариваешь... [Ответ]
Avanturistka 12:55 02.11.2005
Terry Он же репетитор. Это нормально. Я, например, два преподаю, еще два - разговорный... Еще один не очень хороший разговорный... [Ответ]
КаприZная 15:52 02.11.2005
так. а про репититора я кстати серьёзно. он из турции. [Ответ]
vi0 16:05 02.11.2005
узбекский репетитор из турции, с которым разговаривают посредством SMS? нууууу.. [Ответ]
Avanturistka 16:13 02.11.2005
ту модераторс: спасибо за помощь в чистке темы))
vi0 Так что со словариком-то? [Ответ]
Вверх