All! Уважаемые форумчане, прошу поделиться инфой по техническим переводам(язык англ.), а именно: ссылки, методички и др. на наиболее актуальные ссайты по справочникам, словарям, переводчикам, методичкам. Задача стоит на перевод тех. описаний различных устройств (детекторов, пускателей и др.) а так же приборов автоматизированного управления производства, изготовитель Сименс.
p/s Поисковики юзать нет желания потому как хочеться видеть уже наиболее популярные и проверенный ресурсы по данному вопросу.
Если есть полезные файлы то прошу скинуть на почту [email protected]
Заранее спасибо.
[Ответ]
Cheb-burashka 11:37 04.04.2010
читать в оригинале: английский - немецкий, во всех электронных переводчиках смысл если не теряется вообще, то заметно искажается.
[Ответ]
leobor 17:46 04.04.2010
Лучшее, что применял - Google Translate, хоть он и онлайн, но пока что самый достойный...
[Ответ]
Пилот 15:22 05.04.2010
гугл кстати технические термины знает. Можно попробовать поискать книжку для студентов соответствующего профиля. Автора я не помню правда
[Ответ]
leobor 07:32 06.04.2010
Сообщение от Пилот:
гугл кстати технические термины знает
Тот, о котором я сказал не просто знает, а переводит действительно без галиматьи, прекрасно разбирается в технических терминах и соблюдает падежи.
[Ответ]
Пилот 15:48 06.04.2010
Сообщение от leobor:
Тот, о котором я сказал не просто знает, а переводит действительно без галиматьи, прекрасно разбирается в технических терминах и соблюдает падежи.
Есть еще, сейчас не вспомню, но по мне только этот показался самым достоверным.
[Ответ]
ILYA3 17:41 07.04.2010
alex1000, надо-бы, для начала, по русски разобраться с вопросом. Без понимания сути работы невозможно правильно перевести. Кроме этого, разные конторы вкладывают часто несколько разный смысл в одинаковые фразы.
Лингво хороший словарь. С подключенными нужными базами. Его и того-же гугла может хватить.
[Ответ]
petrd 19:33 07.04.2010
Безидейный путь - искать переводы и "правильные" переводчики, самый верный - осваивать английский.
[Ответ]
Serge N 08:37 08.04.2010
Каким переводчиком пользуетесь?
Ответ - собственной головой. [Ответ]
alex1000 12:40 08.04.2010
petrd, вот щас сяду и за денек освою) дело на текущий момент стоит, и я не ищу дословного перевода, а ищу материалы в помощь если таковые существуют почему ими не воспользоваться.
+1 в Гугле действиьтельно относительно без искажения текста производиться перевод.
[Ответ]
petrd 13:19 08.04.2010
Сообщение от alex1000: petrd, вот щас сяду и за денек освою) дело на текущий момент стоит
Ага, а дело прямо внезапно с неба на голову свалилось и никто о нем и ни сном ни духом. Ну выкрутитесь Вы сейчас, а завтра опять вопросы - кто, где, да как?
Чисто русский менталитет (причем в Воронеже он выражается очень заметно) - "миллион нужен сегодня и здесь, а завтра хоть потоп", "знания по барабану - главное, что диплом в кармане".
P.S. За месяц, можно нормально натаскаться, если забыть про потоп.
[Ответ]
alex1000 13:28 08.04.2010
petrd, блин, надобности не было если таковой причем тут диплом и все остальное, я спросил по существу, если есть то излагайте, а про потоп в другую ветку и про менталитет не надо говорить он ярко выражается и вашими постами. оффлайн....
[Ответ]