ПРЕДМЕТНОЕ>Автор: Джордж Оруэлл - известный и.. не совсем
Красный 19:22 15.07.2004
Довольно широкую известность имеют произведения Джорджа Оруэлла "1984" и "Скотный двор"
Но творчество его этим не исчерпывается. Интересно мнение форумцев о других произведениях Оруэлла, в частности о рассказе "Казнь через повешение".
Мы ждали, остановившись ярдах в пяти. Стражники
образовали вокруг виселицы нечто вроде круга. Когда на
осужденного набросили петлю, он принялся громко взывать к
своему Богу. Визгливо-высокий повторяющийся крик: "Рама! Рама!
Рама!", не исполненный, как молитва или вопль о помощи, ни
отчаяния, ни ужаса, но мерный, ритмичный, напоминал удары
колокола. В ответ жалобно заскулила собака. Стоявший на помосте
палач достал маленький хлопчатобумажный мешочек - такие
используют для муки - и надел его на голову осужденному. Но
приглушенный материей звук все равно был слышен: "Рама! Рама!
Рама! Рама! Рама!" Палач спустился вниз и, приготовившись,
положил руку на рычаг. Казалось, проходили минуты. Снова и
снова, ни на миг не прерываясь, раздавались равномерные крики:
"Рама! Рама! Рама!" Начальник тюрьмы, глядя вниз, медленно
водил тростью по земле; возможно, он подсчитывал крики,
отпустив осужденному лишь определенное число их - может,
пятьдесят, может, сто. Лица у всех изменились. Индусы посерели,
как плохой кофе; один или два штыка дрожали. Мы смотрели на
стоявшего на помосте связанного человека с мешком на голове,
слушали его глухие крики: каждый крик - еще один миг жизни. И
все мы чувствовали одно и то же: убейте же его, убейте скорее,
сколько можно тянуть, оборвите этот жуткий звук...
с большим интересом когда-то давно прочитал вышеупомянутые 1984 и Скотный Двор. Помимо них у него дочитал до середины "Keep The Aspidistra Flying" (даже уж не знаю как перевели) - но до конца так и не смог, слишком тягомотно было. а может просто английский тогда не знал настолько хорошо, чтобы наслаждаться вещами в оригинале.
[Ответ]