Большой Воронежский Форум
ПРЕДМЕТНОЕ>Автор: Умберто Эко
wad 14:19 22.03.2004
Хотелось бы услышать мнение публики. [Ответ]
L.Criss 13:22 24.03.2004
wad
коротко мое мнение см. http://www.u-antona.vrn.ru/forum/sho...0&pagenumber=2 [Ответ]
wad 07:49 25.03.2004
А как насчёт "Остров накануне"? если честно, я в нём застрял, т.к. не владею такими познаниями в средневековой западноевропейской литературе [Ответ]
Jawbreaker 20:23 25.03.2004
wad
"Остров накануне" стилизован под барочные тексты 17 века, к тому же в нем в нем нет того детективного сюжета, который присутствует в "Имени Розы" и "Баудолино" и триллерной завязки как в "Маятнике Фуко", поэтому и читается, скажем так, "не на одном дыхании". А насчет "познаний", вообще, отдельный вопрос) Романы Эко и, в особенности, "Маятник Фуко" настолько насыщены фактической информацией, что их можно порекомендовать в качестве справочника (энциклопедии?) по истории Средневековья. Интересен не только текст, но и стоящие за ними реалии. "Маятник..." лучше читать параллельно со "Словарем Маятника Фуко", иначе многое в романе останется загадкой:-)) [Ответ]
wad 10:56 26.03.2004
Jawbreaker Не кинешь линк на "Словарь маятника Фуко" [Ответ]
L.Criss 15:56 26.03.2004
В предисловии переводчика оговариваются аспекты понимания текста романа. Конечно хорошо быть эрудитом, но отсутствие некоторых знаний не портит впечатления, а только стимулирует к расширению своего кругозора.
На всякий случай привожу предисловие и рекомендации Умберто Эко к переводчикам романа.
[Ответ]
Rinamars 14:01 29.03.2004
Очень интересна, но не понятна позиция автора относительно сносок, комментариев и прочего. Сложновато слишком. Куча информации и никакого удовольствия. [Ответ]
Вверх