Эти слова произнесла старая грузинка на русском языке, когда выбирала кастрюлю большой ёмкости (бак) для засолки капусты.
Сразу вспомнилось слово "дуршлаг".
Интересно, применяемые ныне слова "дура" и "дурак",- имеют прямое отношение к посуде или нет?
И еще помню мультик про масяню. Когда ей подарили лошадь большую. Помните такой? =) Они там спорили. Масяня говорит типа "ты чо мне припер, это же дура!!!" Тот чувак ей отвечает "ды нет, это не дура, это лошадь!!!" А масяня наоборот "ды какая это тебе лошадь, это же дура!".... =) Так и спорили...
ЗЫ Или наоборот масяня своему любимому преподнесла подарочек, не помню уже.
По-моему, дурой иногда называют что-то большое...
[Ответ]
Дуршлаг -
кухонная посуда в виде ковша с небольшими отверстиями для процеживания или протирания пищи.
[Польск. durszlak, druszlak -- дуршлаг < нем. Durchschlag -- дуршлаг, от durchschlagen -- пробивать; процеживать, от durch -- через, schlagen -- бить.]
Видимо, с дурами не связано...
[Ответ]
А ещё у немцев есть слово "дуршфаль" - Durchfall (Durch - сквозь, через, fall - падать; буквально: "сквозной выброс"). Этим словом немцы называют диарею (понос). К дурам тоже отношения не имеет.
[Ответ]