Mila, жаль, что не видел...., прям уже в дипрессию впадать начинаю по этому поводу. Trotsky, поздравляю типа..., я тут пофлудю чуток., ок?
[Ответ]
Хомка 13:52 13.10.2006
Сообщение от Васо:
В переводе на русский - ласка, она и собаке приятна...
Васо, вот так личность переводчика влияет на текст... А оригинал-то был иным [Ответ]
Васо 14:41 13.10.2006
Хомка, некоторое время назад баловался следующим образом: брал какую-то фразу, переводил её сократом или промтом на английский (франц., нем.), а потом тем же сократом и промтом переводил обратно. Получались интересные вещи))
[Ответ]
miklvrn 21:54 13.10.2006
Trotsky, я всегда говорил, что ночами спать надо, а не придумывать всякую Х.... Кукуева уже поздравляли, а тебя поздравим через пол года. Береги здоровье и спи ночью.
[Ответ]
miklvrn 22:01 13.10.2006
Сообщение от Васо: Хомка, некоторое время назад баловался следующим образом: брал какую-то фразу, переводил её сократом или промтом на английский (франц., нем.), а потом тем же сократом и промтом переводил обратно. Получались интересные вещи))
Эта фраза на французский и назад. Как только PROMT такое выдержал?!
+аЦЎбЦВуЖ ¦ НКбеЛКдМИМЛ ¦ ЖДЖЙЖбКВ¬Д ¦ ЖдЩКХЕХЦтМ ¦ НЕХК ¦ МГЕббЦВИМбЖФУМ ¦ НЦбЕЎЕЙМУМ в ¦ ЖНШ назад баловался следующим об ¦ ЕЗМН: б р ал какую-то ф ¦ ЕЗв, ЛЖ ¦ ЖГМДКЙ Ж ё дМИ ¦ ЕХМН или п ¦ МНХМН на английский (ф ¦ ЕбФ. нем.), в потом тем же дМИ ¦ ЕХМН и п ¦ МНХМН ЛЖ ¦ ЖГМДКЙ об ¦ ЕХбМ. Получались КбХЖ ¦ ЖдбЦЖ вещи))
[Ответ]
Хомка 23:53 13.10.2006
Сообщение от Васо:
некоторое время назад баловался следующим образом: брал какую-то фразу, переводил её сократом или промтом на английский (франц., нем.), а потом тем же сократом и промтом переводил обратно. Получались интересные вещи))
Васо, на меня сие производит эффект, сопоставимый с воздействием на нервы гвоздя, скребущего по стеклу... Мучительные какие-то, блин, эксперименты... :-/
[Ответ]